"لشباب" - Traduction Arabe en Français

    • la jeunesse
        
    • aux jeunes
        
    • des jeunes
        
    • de jeunes
        
    • les jeunes
        
    • jeunes de
        
    • jeunes d
        
    • Youth
        
    • jeunesse de
        
    • mecs
        
    • garçons
        
    • jeunes des
        
    :: Convoquer une conférence sur la jeunesse de la Méditerranée occidentale, qui réunisse toutes les institutions gouvernementales et internationales concernées; UN :: عقد مؤتمر لشباب منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط، تشارك فيه جميع المؤسسات الحكومية والدولية المعنية؛
    Soutien aux jeunes à risque : maison pour la jeunesse UN تقديم الدعم لشباب الحضر المعرض للخطر: دار للشباب
    J'espère que la Conférence permettra aux jeunes du monde de renforcer leur compréhension mutuelle. UN وآمل أن يتيح المؤتمر فرصة لشباب العالم كي يعمقوا التفاهم المتبادل فيما بينهم.
    Appui à l'intégration sociale des jeunes citadins non accompagnés et sans emploi UN دعم الإدماج الاجتماعي لشباب المدن غير المصحوبين بذويهم والعاطلين عن العمل
    :: Encourager des programmes communs de jeunes dirigeants pour former les futures élites géorgiennes; UN :: تعزيز البرامج المشتركة لشباب القادة إعدادا لنُخب المستقبل في جورجيا.
    Elle a signalé que le rapport consacré à la jeunesse africaine en 2011 avait mis en lumière le fait que le handicap constituait l'un des problèmes qui touchaient le plus les jeunes de la région. UN وقالت إن تقرير الشباب الأفريقي لعام 2011 أبرز أن الإعاقة هي من التحديات الأكثر انتشارا بالنسبة لشباب المنطقة.
    Atelier d'été de la jeunesse de la région de l'Asie, tenu à Oulan Bator UN الحلقة التدريبية الصيفية لشباب المنطقة اﻵسيوية، المعقودة في أولان باتور
    C'est pour cela que la Ligue des États arabes tient un forum de la jeunesse tous les ans. UN ولهذا الغرض، يقام سنويا منتدى لشباب جامعة الدول العربية.
    Il importe donc d'investir davantage dans le sport pour que la jeunesse mondiale trouve ses repères. UN فمزيد من الاستثمار في الرياضة يكفل القيم لشباب العالم.
    Ces gens continuent de donner des faux espoirs aux jeunes du Timor oriental. UN هؤلاء الناس ما زالوا يلوحون بأمل زائف لشباب تيمور الشرقية.
    Elle a offert aux jeunes du Kosovo la possibilité de déposer une demande d'inscription au programme de l'École des cadets des Forces. UN وأتاحت الحملة لشباب كوسوفو الفرصة للترشح للالتحاق ببرنامج الكلية العسكرية التابعة للقوة.
    Mais des dispositions particulières peuvent être accordées aux jeunes travailleurs de tous sexes âgés de moins de vingt-et-un (21) ans. UN ومن الممكن، مع هذا، أن تُمنح شروط خاصة لشباب العاملين من الجنسين الذين يقل عمرهم عن واحد وعشرين عاما.
    Il a également pris la parole à la deuxième Conférence mondiale des jeunes autochtones qui s'est tenue à Sydney. UN وألقى كلمة أيضا أمام المؤتمر العالمي الثاني لشباب الشعوب اﻷصلية المعقود في سيدني.
    Il a également pris la parole à la deuxième Conférence mondiale des jeunes autochtones. UN وتكلم أيضا في المؤتمر العالمي الثاني لشباب الشعوب اﻷصلية.
    Renforcement des capacités des clubs et des centres à l'intention des jeunes réfugiés palestiniens UN بناء القدرات نوادي ومراكز لشباب اللاجئين الفلسطينيين
    Au cours de l'une des journées, le Camion européen contre les discriminations a été présent, et de jeunes journalistes européens ont été récompensés pour leurs travaux. UN وفي أحد أيام المعرض، حضرت الحافلة الأوروبية لمناهضة التمييز وأعطيت جوائز لشباب الصحفيين الأوروبيين عن أعمالهم.
    Ces témoignages poignants de jeunes de Gaza seront présentés par des acteurs venus du monde entier pour cette occasion. UN وسيؤدي الشهادات المؤثرة لشباب غزة ممثلون قادمون من جميع أنحاء العالم تجمعوا من أجل هذه المناسبة.
    En nous appuyant sur l'éducation, nous jetons des ponts vers l'avenir pour les jeunes d'aujourd'hui. UN ونحن، من خلال الاعتماد على التعليم، نبني لشباب اليوم جسوراً نحو المستقبل.
    Korea University et la Korea Youth Model National Assembly (KYMNA) UN جامعة كوريا والجمعية الوطنية النموذجية لشباب كوريا
    Il m'a envoyé une vidéo où des mecs le font. Tu veux voir ? Open Subtitles فى الواقع أرسل ليّ مقطع لشباب يفعلونها، أتريد أن تشاهده؟
    Peut-être que c'est ce qui m'a fait aimer les garçons blancs. Open Subtitles ربّما هو سبب إنجدابي لشباب أصحاب البشرة البيضاء.
    Élaboration d'un programme de formation et d'assistance technique à l'intention des jeunes des zones rurales. UN إعداد برنامج التدريب والمساعدة التقنية لشباب المناطق الريفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus