"لشبه جزيرة القرم" - Traduction Arabe en Français

    • la Crimée
        
    • Crimée par la
        
    DENVER – L'annexion de la Crimée par la Russie et l'intimidation permanente de l'Ukraine semblent mettre un terme à une période de 25 ans, marquée par un effort pour amener la Russie à mieux s'aligner sur les objectifs et les traditions euro-atlantiques. La question qui se pose à présent est de savoir ce qui nous attend. News-Commentary دنفر ــ يبدو أن ضم روسيا لشبه جزيرة القرم والتهديد المتواصل لأوكرانيا يعني نهاية فترة امتدت خمسة وعشرين عاماً وكان أبرز ما فيها محاولة لدفع روسيا نحو قدر أعظم من التوائم مع الأهداف والتقاليد الأوروبية الأطلسية. والسؤال المطروح الآن هو: ماذا يأتي بعد ذلك؟
    PRINCETON – La révolution en Ukraine et l’annexion illégale de la Crimée par la Russie ont entrainé une grave crise de sécurité en Europe. Mais, dans la mesure où les dirigeants occidentaux tentent un nouveau genre de guerre financière, la situation pourrait devenir d’autant plus dangereuse. News-Commentary برينستون ــ لقد وَلَّدَت الثورة في أوكرانيا وضم روسيا غير الشرعي لشبه جزيرة القرم أزمة أمنية خطيرة في أوروبا. ولكن مع اختبار زعماء الغرب لنوع جديد من الحرب المالية فقد تتفاقم خطورة الموقف.
    En outre, l’annexion de la Crimée par la Russie est vouée à affecter l’un de ses intérêts les plus fondamentaux, à savoir sa relation politique avec l’Ukraine, un État qu’elle souhaite maintenir éloigné de l’Europe. C’est pourquoi la priorité absolue consiste actuellement pour l’Europe à garantir la stabilité et la prospérité dans le reste de l’Ukraine. News-Commentary وعلاوة على ذلك، من المرجح أن يؤدي ضم روسيا لشبه جزيرة القرم إلى الإضرار بمصالحها الأساسية: علاقاتها السياسية بأوكرانيا، والتي تريد إبقائها بعيداً عن أوروبا. ومن هنا فإن الأولوية الأكثر أهمية بالنسبة لأوروبا الآن تتلخص في المساعدة في ضمان الاستقرار والازدهار في بقية أوكرانيا.
    La première épreuve est évidemment l’Ukraine, où la Russie menace la sécurité territoriale de l’Europe centrale et de l’est, d’abord par l’occupation illégale de la Crimée et maintenant par ses efforts répétés visant à déstabiliser l’est du pays. News-Commentary من الواضح أن الاختبار الأول هو أوكرانيا، حيث عرضت روسيا المشهد الأمني في شرق ووسط أوروبا للخطر، أولاً من خلال احتلالها غير المشروع لشبه جزيرة القرم والآن عبر جهودها العلنية والوقحة لزعزعة الاستقرار في شرق أوكرانيا.
    Mais malgré l'avertissement du Secrétaire d'Etat américain John Kerry, qui a déclaré à propos de l'occupation de la Crimée par la Russie, que cela "n'est pas un comportement digne d'une nation adulte du G-8 au XXIème siècle", les Etats-Unis et leurs alliés ont du mal à maintenir l'ordre du monde qui fait suite à la Seconde Guerre Mondiale. News-Commentary ولكن برغم تحذير وزير الخارجية الأميركي جون كيري من أن احتلال روسيا لشبه جزيرة القرم "ليس سلوكاً يليق بأمة كبرى شريكة في مجموعة الثماني في القرن الحادي والعشرين"، فإن الولايات المتحدة تظل تناضل هي وحلفاؤها في محاولة للتمسك بعالم القرن العشرين في فترة ما بعد الحرب.
    MADRID – Mikhaïl Gorbatchev, autrefois à la manœuvre d’une dissolution de l’Union soviétique qui ne vit que très peu de coups de feu tirés, a lui-même exprimé son soutien à l’annexion de la Crimée menée par le président russe Vladimir Poutine. Le peuple de Crimée, affirme-t-il, a en effet rectifié l’une des erreurs de l’histoire soviétique. News-Commentary مدريد ــ حتى ميخائيل جورباتشوف، الذي أشرف على تفكيك الاتحاد السوفييتي بدون أي قدر يُذكَر من العنف، أعلن دعمه لضم الرئيس الروسي فلاديمير بوتن لشبه جزيرة القرم. وهو يقول إن شعب القرم صحح خطأً تاريخياً ارتكبه السوفييت.
    Prenez l'invasion et l'annexion par la Russie de la Crimée qui s’est déroulée il y a quelques mois. Bien qu’elle ait clairement constitué une violation de l'intégrité territoriale de l'Ukraine, 11 pays ont voté contre la résolution de l'ONU condamnant cette action, et 58 pays – y compris l’ensemble des pouvoirs non-occidentaux – se sont abstenus. News-Commentary ولنتأمل هنا غزو روسيا لشبه جزيرة القرم وضمها إليها في وقت سابق من هذا العام. فرغم أن ذلك التحرك انتهك بوضوح سلامة أراضي أوكرانيا، صوتت 11 دولة ضد قرار الأمم المتحدة بإدانة هذا العمل، وامتنعت 58 دولة ــ بما في ذلك كل القوى غير الغربية ــ عن التصويت. ومن الواضح أن توازن القوى العالمية قد تغير.
    Poutine a pris le dessus dès les débuts de la crise lors de l’annexion de la Crimée. Aujourd’hui, dans la région de Donbass de l’est de l’Ukraine, il mise le tout pour le tout en imposant un seul choix à un camp occidental divisé et timoré : la guerre ou la reconnaissance de l’état de fait. News-Commentary لقد كان لبوتين اليد الطولى في مرحلة مبكرة من الازمة بضمه لشبه جزيرة القرم والان في منطقة دونباس في شرق اوكرانيا هو يجبر بذكاء الغرب المقسم والذي لا يحب المخاطر بالاختيار بين الحرب والقبول .
    PARIS – Lorsque des crises inattendues éclatent, les gens ont tendance à penser que plus rien ne sera jamais comme avant : c'est exactement la conclusion tirée par de nombreux Européens suite à l'annexion de la Crimée par la Russie. News-Commentary باريس ــ عندما تندلع أزمات غير متوقعة، يميل الناس عادة إلى افتراض مفاده أن الأمور لن تعود إلى سابق عهدها أبدا ــ وهو على وجه التحديد الاستنتاج الذي توصل إليه العديد من الأوروبيين في أعقاب ضم روسيا لشبه جزيرة القرم. ولكن هل هم على حق في استنتاجهم هذا؟
    MADRID – L’actuelle crise ukrainienne constitue un sujet d’analyse sensible depuis déjà presque un an. Une question semble néanmoins avoir échappé aux examens les plus minutieux : que nous indiquent l’annexion de la Crimée et l’invasion de l’Est ukrainien par la Russie de la politique étrangère de l’Union européenne ? News-Commentary مدريد ــ كانت الأزمة الجارية في أوكرانيا موضوعاً ساخناً للتحليل لمدة تقرب من العام. ولكن أحد الأسئلة تملص إلى حد كبير من الفحص الشامل: فعلام يدلل ضم روسيا لشبه جزيرة القرم وغزو شرق أوكرانيا عندما يتعلق الأمر بالسياسة الخارجية التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي.
    L’invasion et l’annexion de la Crimée par la Russie ont déclenché des décalages tectoniques involontaires dans la politique internationale. Alors que les implications sur le long terme sont encore floues, les conséquences immédiates sont claires. News-Commentary ولكن من غير الممكن أن نشهد العودة إلى العمل كالمعتاد في أي وقت قريب. فقد تسبب غزو روسيا لشبه جزيرة القرم وضمها إلى أراضيها في إحداث تحولات هائلة غير مقصودة في السياسة الدولية. ورغم أن العواقب الطويلة الأمد لا تزال ضبابية فإن العواقب المباشرة واضحة.
    Le 13 mars, le Conseil a tenu une séance d'information présidée par le Ministre luxembourgeois des affaires étrangères et européennes, Jean Asselborn, au cours de laquelle le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a déclaré que l'annonce de l'organisation d'un référendum sur le statut juridique de la Crimée n'avait fait qu'exacerber une situation déjà tendue et volatile. UN ٣٥٩ - وفي 13 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة برئاسة جان أسيلبورن، وزير الشؤون الخارجية والأوروبية للكسمبرغ، قال خلالها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إن الإعلان عن تنظيم استفتاء بشأن المركز القانوني لشبه جزيرة القرم قد زاد من تعقيد الحالة الصعبة والمتقلبة أصلا.
    L'occupation de la Crimée par la Fédération de Russie a donné lieu à une situation marquée par des tensions, de l'agression et de la discrimination, qui porte atteinte au climat de tolérance qui régnait auparavant dans la péninsule et a réduit les droits et libertés des Tatars sur les plans culturel, linguistique et politique. UN 31 - ومضت تقول إن احتلال الاتحاد الروسي لشبه جزيرة القرم أوجد حالة من التوتر والعدوان والتمييز أدت إلى تقويض مناخ التسامح الذي كان سائداً قبلاً في شبه الجزيرة، وأدى إلى تقليص حقوق وحريات التتار الثقافية واللغوية والسياسية.
    BERLIN – Il y a quelques mois, le Secrétaire général de l’OTAN Anders Fogh Rasmussen déclarait considérer l’annexion de la Crimée par la Russie comme un « signal d’alarme » pour l’Occident. Depuis, Européens et Américains n’ont eu de cesse d’accentuer progressivement les sanctions économiques à l’encontre de la Russie. News-Commentary برلين ــ قبل بضعة أشهر، أشار الأمين العام لحلف شمال الأطلسي أندرس فوغ راسموسين إلى ضم روسيا لشبه جزيرة القرم بوصفه "نوبة صحيان" للغرب. ومنذ ذلك الحين، أحكم الأوروبيون والأميركيون الخناق الاقتصادي على روسيا ببطء ولكن بثبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus