C'est une structure spéciale rattachée au directeur général de la police d'État. | UN | وهو هيكل خاص، يندرج تحت سلطة المدير العام لشرطة الدولة. |
Sources : Direction générale de la police d'État. | UN | المصدر: المديرية العامة لشرطة الدولة. |
D'après la Constitution albanaise, chacun a le droit d'entreprendre une action ou de formuler une plainte auprès de la police d'État. | UN | 395- وطبقا للدستور الألباني، يحق لكل شخص اتخاذ إجراء أو تقديم شكوى لشرطة الدولة. |
Ainsi, alors que les statistiques de la Direction générale de la police d'État relevaient 3,08 fonctionnaires de police pour 100 000 habitants en 2002, ce chiffre passait à 2,54 en 2006 et à 2,28 en 2010. | UN | ووفقاً لإحصاءات المديرية العامة لشرطة الدولة فقد كان هناك 3.08 شرطي لكل 000 100 نسمة عام 2002، أما بالنسبة لعامي 2006 و2010 فقد انخفض هذا العدد إلى 2.54 و2.28 على التوالي(). |
Il donne toutefois acte de la création en août 2007, sur ordre de la police d'État, du Groupe de statistique et d'analyse du Bureau de la sécurité interne de la police d'État chargé, entre autres fonctions, d'analyser les statistiques relatives aux infractions commises par des policiers (art. 12 et 13). | UN | ومع ذلك تحيط اللجنة علماً بإنشاء وحدة الإحصاءات والتحليل التابعة لمكتب الأمن الداخلي لشرطة الدولة في آب/أغسطس 2007 بموجب أمر صادر عن شرطة الدولة، للقيام بعدة مهام منها تحليل الإحصاءات المتعلقة بالجرائم التي يرتكبها ضباط الشرطة (المادتان 12 و13). |
Il donne toutefois acte de la création en août 2007, sur ordre de la police d'État, du Groupe de statistique et d'analyse du Bureau de la sécurité interne de la police d'État chargé, entre autres fonctions, d'analyser les statistiques relatives aux infractions commises par des policiers (art. 12 et 13). | UN | ومع ذلك تحيط اللجنة علماً بإنشاء وحدة الإحصاءات والتحليل التابعة لمكتب الأمن الداخلي لشرطة الدولة في آب/أغسطس 2007 بموجب أمر صادر عن شرطة الدولة، للقيام بعدة مهام منها تحليل الإحصاءات المتعلقة بالجرائم التي يرتكبها ضباط الشرطة (المادتان 12 و 13). |
65. S'agissant des indicateurs de la criminalité, selon les renseignements extraits des statistiques de la Direction générale de la police d'État pour la période 2002-2010 (premier semestre), les cas d'homicide avec violence sont en baisse. | UN | 65- وفيما يتعلق بمؤشرات الجريمة المستندة إلى المعلومات المستخلصة من إحصاءات المديرية العامة لشرطة الدولة للفترة 2002-2010 (الأشهر الستة الأولى) فإنه يلاحظ حدوث انخفاض في حالات الجرائم المتعلقة بالفعل الجرمي " القتل العنيف " . |
Dans ce but, deux ordonnances du directeur général de la police d'État ont été élaborées et approuvées : la no 871 du 27 décembre 2007 relative aux procédures d'audition de citoyens albanais et étrangers rentrés d'autres pays, et l'ordonnance no 865 du 26 décembre 2007 relative aux victimes de traite des êtres humains entrantes. | UN | ولهذا الغرض، أعدت المديرية العامة لشرطة الدولة مرسومين واعتمدتهما تحت رقم 871 بتاريخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن " الإجراءات التي يتعين القيام بها لمقابلة المواطنين الأجانب والألبان العائدين من بلدان أخرى " ورقم 865 المؤرخ 26 كانون الأول/ ديسمبر 2007 بشأن ' ' إدخال بيانات ضحايا الاتجار بالبشر في قاعدة البيانات " . |