"لشرقي الكاريبي" - Traduction Arabe en Français

    • Caraïbes orientales
        
    Elle s'est par ailleurs entretenue avec le Vice-Président de la Banque de développement des Caraïbes (BDC) et le représentant du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans les Caraïbes orientales. UN وعقد الوفد أيضا مشاورات مع نائب رئيس مصرف التنمية الكاريبي وممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لشرقي الكاريبي.
    Durant près de deux décennies, la rigueur et la probité ont été la marque de la Banque centrale des Caraïbes orientales. UN وخــلال عقديــن تقريبـا كانت السمتان المميزتان للبنك المركزي لشرقي الكاريبي هما ضبط النفس واﻷمانة.
    L'ordonnance de Nevis sur les banques offshore a été modifiée pour donner à l'Eastern Caribbean Central Bank (Banque centrale des Caraïbes orientales) des pouvoirs de supervision et de réglementation en ce qui concerne le secteur bancaire offshore à Nevis. UN عُدل مرسوم نيفيس للعمليات المصرفية الخارجية حتى يمنح المصرف المركزي لشرقي الكاريبي واجبات إشرافية وتنظيمية تتعلق بقطاع العمليات المصرفية الخارجية في نيفيس.
    1992-1993 Juge à la Haute Cour de la Cour suprême des Caraïbes orientales. UN 1992-1993 عين قاضيا في المحكمة العليا لشرقي الكاريبي
    Juge de la Cour suprême des Caraïbes orientales de janvier 1983 à juin 1992, date à laquelle, ayant atteint l’âge de la retraite, il a quitté ses fonctions. UN عين قاضيا في المحكمة العليا لشرقي الكاريبي من كانون الثاني/يناير ١٩٨٣ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٢، تاريخ تقاعده بسبب بلوغه سن التقاعد.
    Les institutions et les mécanismes de coordination réglementaires régionaux − telles l'Agence des télécommunications des Caraïbes orientales, la South Asian Telecommunication Regulators'Council et l'Association des télécommunications de l'Afrique australe − ont contribué à ces plans de coopération. UN وكان من المفيد جداً في هذه المخططات التعاونية دور المؤسسات التنظيمية وآليات التنسيق الإقليمية - مثل `هيئة الاتصالات لشرقي الكاريبي` و`مجلس الجهات التنظيمية للاتصالات في جنوب آسيا` و`رابطة الاتصالات للجنوب الأفريقي`.
    Le deuxième niveau est représenté par la Cour suprême des Caraïbes orientales composée du tribunal d'appel et du tribunal de grande instance, qui sont dirigés par le Président de la Cour suprême assisté par les juges assesseurs, dont trois constituent un tribunal d'appel. UN 46 - يتمثل المستوى الثاني في المحكمة العليا لشرقي الكاريبي التي تتألف من محكمة الاستئناف والمحكمة العليا. ويرأس قاضي القضاة محكمة الاستئناف والمحكمة العليا. ويساعده في المحكمة العليا مستشارين في المحكمة العليا، وتتشكل محكمة استئناف من أي ثلاثة منهم.
    Depuis 1873, la peine capitale s'appliquait automatiquement en cas de meurtre, mais en avril 2001, la cour d'appel des Caraïbes orientales avait décrété par une décision historique que les dispositions prévoyant le recours obligatoire à la peine capitale allaient à l'encontre de la disposition constitutionnelle qui interdisait les peines cruelles et inhumaines. UN فمنذ عام 1873، يطبَّق الحكم بالإعدام تلقائياً على كل من ثبت ارتكابه جريمة قتل - واستمر ذلك حتى نيسان/أبريل 2001 عندما قضت محكمة الاستئناف لشرقي الكاريبي في قرار بارز لها بأن حكم الإعدام الإلزامي يتناقض مع الحكم الدستوري الذي يحظر العقوبة القاسية واللإنسانية.
    18. Le territoire continue d'être membre de la CARICOM et de l'OECO, ainsi que d'institutions associées à ces deux organismes, notamment à l'Université des Antilles, à la Banque de développement des Caraïbes et à la Banque centrale des Caraïbes orientales. UN ٨١ - ما زال اﻹقليم عضوا في الاتحاد الكاريبي ومنظمة دول شرقي الكاريبي، وكذلك في المؤسسات المرتبطة بهاتين المجموعتين، بما في ذلك جامعة جزر الهند الغربية، ومصرف التنمية الكاريبي، والمصرف المركزي لشرقي الكاريبي.
    45. Selon la Banque centrale des Caraïbes orientales, le nombre total de visiteurs dans chacune des catégories avait légèrement augmenté par rapport à 1992, et s'est élevé à 23 160 dont 16 510 passagers faisant escale; le reste comprenait 5 564 passagers de bateaux de croisière et 1 086 excursionnistes. UN ٤٥ - أفاد المصرف المركزي لشرقي الكاريبي أن عدد الزوار الوافدين في عام ١٩٩٢ كان أعلى قليلا في كل فئة. وبلغ مجموع الزوار ١٦٠ ٢٣ زائرا، منهم ٥١٠ ١٦ زوار توقف أثناء الرحلات وشمل العدد المتبقي ٥٦٤ ٥ مسافرا على متن السفن السياحية و ٠٨٦ ١ زائرا لفترات وجيزة للتنزه.
    52. La Banque centrale des Caraïbes orientales a indiqué que les réserves monétaires du territoire s'élevaient à 96,3 millions de dollars des Caraïbes orientales à la fin du mois de décembre 1992, ce qui représente une baisse de 1,2 % par rapport à 1991, année où les réserves avaient déjà accusé un fléchissement de 9 % par rapport à l'année précédente. UN ٥٢ - وأفاد المصرف المركزي لشرقي الكاريبي أن اﻷموال المتداولة في الاقليم بلغت في نهاية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ٩٦,٣ مليون دولار من دولارات شرقي الكاريبي، ويمثل هذا المبلغ انخفاضا قدره ١,٢ في المائة بالمقارنة بأرقام عام ١٩٩١. وقد سجل في عام ١٩٩١ انخفاض قدره ٩ في المائة بالمقارنة بالعام السابق)٩(.
    Niveau sous-régional 53. Au niveau sousrégional, il a été présenté au Fonds pour l'environnement mondial (FEM) deux projets l'un pour les Caraïbes orientales, l'autre pour Hispaniola (République dominicaine et Haïti) dont le FEM poursuit actuellement l'examen. UN 53- على الصعيد دون الإقليمي، قُدم إلى مرفق البيئة العالمية مشروعان، أحدهما لشرقي الكاريبي والآخر لمنطقة ميسبانيولا (الجمهورية الدومينيكية وهايتي). وحتى الآن، ما زال هذان المشروعان قيد النظر من جانب مرفق البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus