Je rappelle que ces messages seront publiés dans un bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat. | UN | وأود أن أذكر اللجنة بأن الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية في الأمانة العامة. |
Le texte de ces messages sera intégralement publié dans un bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens. | UN | وستنشر نصوص تلك الرسائل بكاملها في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية. |
Enfin, le Comité décrit très brièvement dans son rapport les nombreuses activités menées par la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de la recherche, de la surveillance et des publications, ainsi que les mesures prises pour mettre en place un système informatisé de traitement électronique de l'information sur la question de Palestine. | UN | وختاما، يوضح التقرير بإيجـــــاز شديد اﻷنشطة العديدة لشعبة الحقوق الفلسطينية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في ميدان البحث والرصد والمنشورات والعمل الجاري ﻹنشاء نظام حاسوبي للمعلومات. |
De plus, le Comité a souligné l'apport essentiel de la Division des droits des Palestiniens en tant que centre de recherche, de suivi, d'établissement d'études et de rassemblement et de diffusion d'informations sur tous les problèmes liés à la question de Palestine. | UN | وتبرز اللجنة أيضا اﻹسهام الجوهري لشعبة الحقوق الفلسطينية كمركز للبحث والرصد وإعداد الدراسات وجمع ونشر المعلومات بشأن جميع المسائل المتصلــــة بقضية فلسطين. |
La participation active et utile de la Division des droits des Palestiniens à la recherche, au suivi et au programme de publication, notamment grâce à la diffusion sur Internet, mérite une attention particulière. | UN | ومما استأثر بالتنويه الخاص في هذا الفصل المشاركة الحثيثة والمتنوعة لشعبة الحقوق الفلسطينية في برنامج الأبحاث والرصد والمنشورات، بما في ذلك النشر عن طريق الإنترنت. |
Le Comité tient à souligner la contribution utile et constructive qu'apporte la Division des droits des Palestiniens en l'aidant à s'acquitter de son mandat, qui consiste à permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables. | UN | وتُشدد اللجنة على المساهمة المفيدة والبناءة لشعبة الحقوق الفلسطينية في دعم ولاية اللجنة لتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه غير القابل للتصرف. |
Nous remercions également la Division des droits des Palestiniens et le Département de l'information de leur coopération avec le Comité et des efforts qu'ils déploient pour faire prendre conscience à la communauté internationale de la question de Palestine. | UN | نعرب أيضا عن تقديرنا لشعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة شؤون الإعلام على جهودهما التعاونية مع اللجنة وعلى زيادة الوعي الدولي بالقضية الفلسطينية. |