"لشعبة حقوق الفلسطينيين" - Traduction Arabe en Français

    • la Division des droits des Palestiniens
        
    • la Division des droits palestiniens
        
    Le rapport sur les débats du Colloque a été publié sous forme de bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens, en même temps que le rapport du Séminaire. UN وتم اصدار تقرير الندوة، باﻹضافة إلى تقرير الحلقة الدراسية، باعتبارهما نشرة خاصة لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Les textes de ces messages seront publiés dans un bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens. UN وستنُشر نصوص الرسائل في نشرة خاصة لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Nous sommes également reconnaissants à la Division des droits des Palestiniens à l'ONU d'avoir œuvré à faire de cette commémoration une réalité. UN ونحن ممتنون أيضا لشعبة حقوق الفلسطينيين على جعل هذا الاحتفال واقعا.
    Tous les documents de la réunion, y compris les communiqués de presse, sont disponibles sur le site Web de la Division des droits des Palestiniens. UN وقال إن جميع وثائق الاجتماع، بما فيها النشرات الصحفية، متاحة على الموقع الشبكي لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Nous remercions la Division des droits palestiniens, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les interprètes d'avoir contribué à la réussite de notre réunion. UN ونعرب عن شكرنا لشعبة حقوق الفلسطينيين واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمترجمين الشفويين على إسهامهم في نجاح اجتماعنا.
    Je rappelle que ces messages seront publiés dans un bulletin spécial de la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat. UN وأود أن أُذكّر بأن تلك الرسائل ستُنشر في نشرة خاصة لشعبة حقوق الفلسطينيين بالأمانة العامة.
    Comme je l'ai mentionné tout à l'heure, ces messages seront consignés dans un bulletin spécial que tient la Division des droits des Palestiniens. UN وكما قلت سابقا، إن تلك الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Enfin, le rapport décrit brièvement les nombreuses activités menées par la Division des droits des Palestiniens dans le domaine de la recherche, de la surveillance et des publications, ainsi que les mesures prises en vue de la mise en place du système d'information automatisé sur la question de Palestine. UN وأخيرا يصف التقرير بإيجاز شديد اﻷنشطــة الكثيرة لشعبة حقوق الفلسطينيين في ميـدان البحــوث والرصد والمنشورات واﻹجراء المتخذ ﻹنشــاء نظــام محوسب للمعلومات بشأن قضية فلسطين.
    Nous remercions la Division des droits des Palestiniens et tous les autres services du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, y compris les interprètes, qui nous ont fourni une précieuse assistance. UN وإنا نتوجه بالشكر لشعبة حقوق الفلسطينيين وجميع اﻵخرين التابعين لﻷمانة العامة للأمم المتحدة، بمن فيهم المترجمون الشفويون الذين قدموا مساعدات قيمة لنا.
    Nous adressons nos remerciements à la Division des droits des Palestiniens, à son secrétariat, aux divers départements et bureaux de l'Office des Nations Unies à Vienne et aux interprètes qui nous ont aidés. UN ونتقدم بالشكر لشعبة حقوق الفلسطينيين وأمانتها، ومختلف الادارات والمكاتب في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وللمترجمين الشفويين الذين قدموا مساعدتهم لنا.
    Nous remercions la Division des droits des Palestiniens et tous les autres services du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, y compris les interprètes qui nous ont fourni une précieuse assistance. UN وإنا نتوجه بالشكر لشعبة حقوق الفلسطينيين وسائر المنتمين لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المترجمون الشفويون الذين قدموا مساعدات قيمة لنا.
    10.2 Les attributions essentielles de la Division des droits des Palestiniens sont les suivantes : UN ١٠-٢ المهام الرئيسية لشعبة حقوق الفلسطينيين كما يلي:
    11.2 Les attributions essentielles de la Division des droits des Palestiniens sont les suivantes : UN 11-2 المهام الرئيسية لشعبة حقوق الفلسطينيين كما يلي:
    Enfin, l’Assemblée a décidé à une écrasante majorité de maintenir son appui à la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat de l’ONU ainsi qu’au Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وأخيرا، صوتت الجمعية العامة بأغلبية ساحقة على أن تواصل تقديم دعمها لشعبة حقوق الفلسطينيين باﻷمانة العامة وإلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Le projet de résolution A/50/L.48 fait de même pour ce qui est de la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat. UN ومشروع القرار A/50/L.48 يفعل نفس الشيء بالنسبة لشعبة حقوق الفلسطينيين باﻷمانة العامة.
    8.2 Les attributions essentielles de la Division des droits des Palestiniens sont les suivantes : UN ٨-٢ المهام الرئيسية لشعبة حقوق الفلسطينيين كما يلي:
    Toute la documentation liée au Séminaire, y compris le résumé du président, peut être consultée sur le site, sur la Toile, de la Division des droits des Palestiniens. UN 21 - وتتاح جميع الوثائق المتعلقة بالحلقة الدراسية، بما في ذلك تلخيص الرئيس، على الموقع الشبكي لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Nous exprimons en outre notre reconnaissance à la Division des droits des Palestiniens et au Département de l'information pour leurs efforts afin de sensibiliser davantage la communauté internationale à cette grave question sous tous ses aspects. UN كما نعرب عن تقديرنا لشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون الإعلام على جهودهما لتعزيز الوعي الدولي بهذه القضية الخطيرة من جميع جوانبها.
    11.2 Les attributions essentielles de la Division des droits des Palestiniens sont les suivantes : UN 11-2 وتتمثل المهام الأساسية لشعبة حقوق الفلسطينيين فيما يلي:
    Le Comité souligne la contribution essentielle que lui apporte la Division des droits des Palestiniens pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat et mettre en œuvre son programme de travail. UN تشدد اللجنة على المساهمة الأساسية لشعبة حقوق الفلسطينيين التابعة للأمانة العامة في دعم ولاية اللجنة وتنفيذ برنامج عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus