"لشعبة خدمات الرقابة" - Traduction Arabe en Français

    • la Division des services de contrôle interne
        
    • la Division du contrôle interne
        
    • à la Division des services de contrôle
        
    • de la Division de
        
    • la Division du point
        
    Il a annoncé la nomination de deux nouveaux directeurs, pour la Division des services de contrôle interne et pour la Division des ressources humaines. UN وأعلن تعيين المدير الجديد لشعبة خدمات الرقابة والمدير الجديد لشعبة الموارد البشرية.
    Il a annoncé la nomination de deux nouveaux directeurs, pour la Division des services de contrôle interne et pour la Division des ressources humaines. UN وأعلن تعيين المدير الجديد لشعبة خدمات الرقابة والمدير الجديد لشعبة الموارد البشرية.
    11. Prend note en outre de la création d'une rubrique budgétaire distincte consacrée à la Division des services de contrôle interne et de l'augmentation des fonds qui lui sont alloués, en application de sa décision 2013/24; UN ١١ - يلاحظ أيضا إدراج بند مستقل في الميزانية لشعبة خدمات الرقابة وزيادة الاعتمادات المخصصة لها تمشيا مع المقرر 2013/24؛
    Il est difficile de doter la Division des services de contrôle interne du personnel adéquat et la situation ne tend pas à s'améliorer. UN 12 - يشكل توفير عدد كاف من الموظفين لشعبة خدمات الرقابة تحديا وسيظل كذلك في المستقبل.
    Il convient de noter que les prévisions budgétaires contiennent aussi d'autres propositions relatives à la Division du contrôle interne qui reflètent l'évolution des rapports entre le FNUAP et le PNUD dans le domaine de l'audit interne. UN والجدير بالذكر أن تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين تورد، بالإضافة إلى اقتراح هذه الوظيفة الجديدة، إجراءات أخرى لشعبة خدمات الرقابة نتيجة للعلاقة المتطورة بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المراجعة الداخلية.
    Les délégations ont demandé au FNUAP de tenir le Conseil d'administration informé des efforts déployés par le Fonds pour remédier aux causes profondes par l'intermédiaire des rapports annuels de la Division des services de contrôle interne. UN وطلبت الوفود من الصندوق أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بما يستجد في الأمر أثناء معالجته للأسباب الكامنة من خلال التقارير السنوية لشعبة خدمات الرقابة.
    En outre, elles ont demandé si le Service d'audit interne de la Division des services de contrôle interne avait actuellement la capacité suffisante pour suivre l'application des 15 recommandations et en même temps entreprendre un nombre suffisant d'évaluations de pays. UN وعلاوة على ذلك، سألت إن كانت القدرة الحالية لفرع المراجعة الداخلية للحسابات التابع لشعبة خدمات الرقابة كافية لرصد تنفيذ التوصيات الـ 15 والاضطلاع بعدد كاف من التقييمات القطرية.
    Elle a convenu que dans les futurs rapports, le FNUAP préciserait les groupes ou divisions qui seraient chargés d'appliquer les 15 recommandations de la Division des services de contrôle interne. UN ووافقت على أن يحدد الصندوق في التقارير المقبلة الوحدات/الشعب المسؤولة عن تنفيذ التوصيات الـ 15 لشعبة خدمات الرقابة.
    11. Prend note en outre de la création d'une rubrique budgétaire distincte consacrée à la Division des services de contrôle interne et de l'augmentation des fonds qui lui sont alloués, en application de sa décision 2013/24; UN ١١ - يلاحظ أيضا إدراج بند مستقل في الميزانية لشعبة خدمات الرقابة وزيادة الاعتمادات المخصصة لها تمشيا مع المقرر 2013/24؛
    Elles ont encouragé le FNUAP à continuer à publier ses rapports d'évaluation sur son site Web et ont souligné que tous les rapports d'évaluation devraient être mis à la disposition de la Division des services de contrôle interne. UN وشجعت الصندوق على مواصلة إتاحة تقاريره التقييمية من خلال موقعه على الإنترنت وأكدت أن جميع تقارير التقييم ينبغي أن تكون متاحة لشعبة خدمات الرقابة.
    Elles ont encouragé le FNUAP à continuer à publier ses rapports d'évaluation sur son site Web et ont souligné que tous les rapports d'évaluation devraient être mis à la disposition de la Division des services de contrôle interne. UN وشجعت الصندوق على مواصلة إتاحة تقاريره التقييمية من خلال موقعه على الإنترنت وأكدت أن جميع تقارير التقييم ينبغي أن تكون متاحة لشعبة خدمات الرقابة.
    En outre, elles ont demandé si le Service d'audit interne de la Division des services de contrôle interne avait actuellement la capacité suffisante pour suivre l'application des 15 recommandations et en même temps entreprendre un nombre suffisant d'évaluations de pays. UN وعلاوة على ذلك، سألت إن كانت القدرة الحالية لفرع المراجعة الداخلية للحسابات التابع لشعبة خدمات الرقابة كافية لرصد تنفيذ التوصيات الـ 15 والاضطلاع بعدد كاف من التقييمات القطرية.
    Elle a convenu que dans les futurs rapports, le FNUAP préciserait les groupes ou divisions qui seraient chargés d'appliquer les 15 recommandations de la Division des services de contrôle interne. UN ووافقت على أن يحدد الصندوق في التقارير المقبلة الوحدات/الشعب المسؤولة عن تنفيذ التوصيات الـ 15 لشعبة خدمات الرقابة.
    Les délégations ont demandé au FNUAP de tenir le Conseil d'administration informé des efforts déployés par le Fonds pour remédier aux causes profondes par l'intermédiaire des rapports annuels de la Division des services de contrôle interne. UN وطلبت الوفود من الصندوق أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بما يستجد في الأمر أثناء معالجته للأسباب الكامنة من خلال التقارير السنوية لشعبة خدمات الرقابة.
    Les interprétations de ces dispositions ont suscité, au minimum, des interrogations concernant le service qui a les principales attributions mais elles risquent aussi d'avoir des effets regrettables sur l'indépendance de la Division des services de contrôle interne. UN وقد أدت التفسيرات الناتجة على الأقل إلى مناقشات داخلية حول أي المكاتب يتحمل المسؤولية الأولى، ولكنها قد تؤثر أيضاً بصورة غير متناسبة على الاستقلال التشغيلي لشعبة خدمات الرقابة.
    La politique d'évaluation devrait répartir les consultations et interactions entre les deux services de sorte que les objectifs d'ensemble de l'évaluation soient atteints sans que l'indépendance opérationnelle de la Division des services de contrôle interne en pâtisse. UN وينبغي أن تفضي السياسة إلى مشاورات ملائمة وتفاعلات بين المكتبين لضمان تحقيق الأهداف العامة للتقييم دون أن يؤثر ذلك على الاستقلال التشغيلي لشعبة خدمات الرقابة.
    Le tableau 2 ci-après récapitule les principaux problèmes recensés en matière de contrôle lors des missions conduites par la Division des services de contrôle interne dans des bureaux de pays au cours des deux dernières années. UN 33 - ويلخص الجدول 2 أدناه المسائل الهامة المتعلقة بالرقابة، والتي تم التعرف عليها من خلال أعمال المكتب القطري لشعبة خدمات الرقابة التي أجريت خلال العامين الماضيين.
    3. Division du contrôle interne Les principaux changements concernant la Division du contrôle interne par rapport au budget précédent s'expliquent par l'évolution des relations entre le FNUAP et le PNUD en ce qui concerne les fonctions d'audit interne et par la nécessité de doter le Service de contrôle et d'évaluation d'effectifs suffisants pour qu'il puisse s'acquitter de sa tâche efficacement. UN 78 - نتجت التعديلات الرئيسية في الميزانية المقترحة لشعبة خدمات الرقابة في فترة السنتين 2004-2005 عن تغير العلاقة القائمة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المراجعة الداخلية للحسابات وضرورة كفالة ما يكفي من الموظفين في فرع الرقابة والتقييم كي يمكنه العمل بفعالية.
    Rapports d'étape de la Division au Comité : En 2012, le Comité a reçu de la Division de nouveaux rapports d'étape au sujet des audits, des investigations et des évaluations. UN 42 - التقارير المرحلية التي تقدمها شعبة خدمات الرقابة إلى اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات: خلال عام 2012، قُدمت للجنة الاستشارية تقارير مرحلية جديدة لشعبة خدمات الرقابة تشمل عمليات مراجعة حسابات وتحقيقات وتقييمات.
    À plusieurs reprises, le Comité consultatif a souligné combien il importait d'évaluer les ressources et les moyens de la Division du point de vue de sa capacité de respecter sa charte et de donner le degré d'assurance requis pour aider à la réalisation des objectifs stratégiques du FNUAP. UN 36 - وقد أكدت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات مرارا أهمية تحديد ما إذا كانت مستويات الموارد والقدرات المتاحة لشعبة خدمات الرقابة تؤثر على قدرتها على تنفيذ ميثاقها، وعلى توفير مستوى الضمانات الضرورية لدعم الأهداف الاستراتيجية للصندوق، وتحديد كيفية ذلك التأثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus