Service de la planification militaire du Bureau des affaires militaires et Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités de la Division de la police | UN | دائرة التخطيط العسكري التابعة لمكتب الشؤون العسكرية وقسم السياسات والتطوير في المجال الاستراتيجي التابع لشُعبة الشرطة |
29F.15 La Section des finances et du budget de la Division des services administratifs et des services communs est responsable de ce sous-programme. | UN | 29 واو - 15 يخضع هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية قسم المالية والميزانية التابع لشُعبة الخدمات الإدارية والخدمات المشتركة. |
Elle a également présenté Carolyn Hannan, récemment nommée Directrice de la Division de la promotion de la femme. | UN | وقامت المستشارة الخاصة أيضا بتقديم كارولين هانان، التي عُينت مؤخرا مديرة لشُعبة النهوض بالمرأة. |
Elle a également présenté Carolyn Hannan, récemment nommée Directrice de la Division de la promotion de la femme. | UN | وقامت المستشارة الخاصة أيضا بتقديم كارولين هانان، التي عُينت مؤخرا مديرة لشُعبة النهوض بالمرأة. |
Il faut donc exprimer notre reconnaissance à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ainsi qu'au Commonwealth pour les mesures qu'ils ont prises dans ce domaine. | UN | ولذلك لا بد أن نُعرب عن تقـــديرنا لشُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والكمنولث على مبادراتهما في هذا المجال. |
Il serait utile d'évaluer pour chaque pays de la région les fonctions de production sectorielle, ce qui pourrait aider la Division du développement économique durable à établir ses modèles économétriques. | UN | ومن الممارسات المفيدة في هذا المضمار ما يتمثل في تقدير المهام اﻹنتاجية القطاعية لكل بلد في المنطقة مما يمكن استخدامه في وضع النماذج الايكونومترية لشُعبة التنمية الاقتصادية المستدامة. |
27F.13 La Section des finances et du budget de la Division des services administratifs et des services communs est responsable de ce sous-programme. | UN | 27 واو - 13 يخضع هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية قسم المالية والميزانية التابع لشُعبة الخدمات الإدارية والخدمات المشتركة. |
i) Renforcer et développer les fonctions de centre d'échanges de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale; | UN | ' ١ ' تعزيز وتوسيع نطاق المهام التنسيقية لشُعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
i) Renforcer et développer les fonctions de centre d'échanges de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale; | UN | ' ١ ' تعزيز وتوسيع نطاق المهام التنسيقية لشُعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
3 étapes d'approbation sur papier par les services d'appui de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes | UN | 3 خطوات للموافقة ورقيًّا عبر خدمات الدعم التابعة لشُعبة دعم البرامج والإدارة العامة |
On trouvera à l'annexe II.C l'organigramme de la Division de l'administration. | UN | ويرد الهيكل التنظيمي لشُعبة الإدارة في المرفق ثانيا - جيم. |
Comme la Division de l'agriculture, cette division, la Division sociale et d'autres divisions sectorielles devraient s'informer mutuellement. | UN | وعلى غرار شُعبة الزراعة، ينبغي لشُعبة الصناعة أن تقدم مدخلات إلى شُعبة التنمية الاجتماعية وسائر الشُعب القطاعية وأن تأخذ منها أيضا. |
Un total de 2 459 postes est actuellement autorisé pour la Division de l'administration. | UN | شُعبة الإدارة 38 - هناك حاليا ما مجموعه 459 2 وظيفة مأذونا بها لشُعبة الإدارة. |
Le Bureau de la déontologie échange des renseignements et des données d'expérience avec l'équipe chargée des activités de formation à la Division des approvisionnements. Certains fonctionnaires ont pris l'initiative de demander des conseils sur des questions de déontologie après avoir assisté aux cours de formation sur la gestion des achats ou des contrats. | UN | ويتبادل مكتب الأخلاقيات المعلومات والخبرة مع فريق التدريب التابع لشُعبة الإمدادات وقد طلب بعض الموظفين المشورة في مجال الأخلاقيات بعد حضور دورات تدريبية تتعلق بإدارة المشتريات والعقود. |
b) Rapport et états financiers de la Division du secteur privé pour l'année terminée le 31 décembre 1998 | UN | )ب( التقرير المالي والبيانات المالية لشُعبة القطاع الخاص عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر٩٩٨١ |