"لصائق" - Traduction Arabe en Français

    • pas de vignette
        
    • recevoir des vignettes pour
        
    • une vignette
        
    • autocollants ouvrant accès
        
    • vignettes de
        
    • de vignettes
        
    • vignette pour
        
    • vignette d
        
    Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. UN والسيارات التي لا تحمل لصائق سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه اللصائق تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى.
    Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. UN والسيارات التي لا تحمل لصائق سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه اللصائق تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى.
    Avant de recevoir des vignettes pour la nouvelle session de l'Assemblée générale, toutes les délégations devront rendre les vignettes délivrées pour la session précédente au Service de gestion du garage (bureau GA007). UN وقبل إصدار لصائق الدورة الجديدة للجمعية العامة يجب إعادة جميع اللصائق التي منحت للوفود في السابق إلى إدارة المرآب (الغرفة GA-007).
    Avant de recevoir des vignettes pour la nouvelle session de l'Assemblée générale, toutes les délégations devront rendre les vignettes délivrées pour la session précédente au Service de gestion du garage (bureau CB021). UN وقبل إصدار لصائق الدورة الجديدة للجمعية العامة يجب إعادة جميع اللصائق التي منحت للوفود في السابق إلى إدارة المرآب (الغرفة CB-021).
    Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. UN وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨.
    IS3.70 Le montant prévu (11 900 dollars) couvrirait essentiellement le coût des autocollants ouvrant accès au garage. UN ب إ ٣-٧٠ يتصل المبلغ المدرج وقدره ٩٠٠ ١١ دولار بصفة رئيسية بتكلفة توريد لصائق المرأب.
    Par contre, lorsque les plaques d'immatriculation étaient délivrées par l'État de New York, les vignettes de contrôle technique étaient obligatoires. UN أما اللوحات الدبلوماسية التي تصدرها ولاية نيويورك فيلزمها لصائق فحص.
    500. L'Administration a informé le Comité qu'elle n'avait pas délivré de vignettes pour les missions ayant des arriérés de paiement de plus de trois mois. UN 500 - وأفادت الإدارة المجلس أنها لا تصدر لصائق للبعثات التي تتأخر مدفوعاتها أكثر من ثلاثة أشهر.
    Les demandes de vignette pour les véhicules immatriculés au nom d'un délégué, qui devront être accompagnées d'une carte grise et d'une carte d'identité ONU valides, doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison (bureau S-0201, téléphone : 1-212-963-7172). UN وينبغي تقديم طلبات لصائق المركبات المسجلة للأفراد من أعضاء الوفود إلى دائرة المراسم والاتصال (الغرفة S-0201، الهاتف (1-212-963-7172 وبطاقة الهوية السارية المفعول الصادرة من الأمم المتحدة.
    Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. UN والسيارات التي لا تحمل لصائق سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه اللصائق تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى.
    Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. UN والسيارات التي لا تحمل لصائق سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه اللصائق تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى.
    Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. UN والسيارات التي لا تحمل لصائق سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه اللصائق تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى.
    Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. UN والسيارات التي لا تحمل لصائق سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه اللصائق تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى.
    Avant de recevoir des vignettes pour la nouvelle session de l'Assemblée générale, toutes les délégations devront rendre les vignettes délivrées pour la session précédente au Service de gestion du garage (bureau CB021). UN وقبل إصدار لصائق الدورة الجديدة للجمعية العامة يجب إعادة جميع اللصائق التي منحت للوفود في السابق إلى إدارة المرآب (الغرفة CB-021).
    Avant de recevoir des vignettes pour la nouvelle session de l'Assemblée générale, toutes les délégations devront rendre les vignettes délivrées pour la session précédente au Service de gestion du garage (bureau CB021). UN وقبل إصدار لصائق الدورة الجديدة للجمعية العامة يجب إعادة جميع اللصائق التي منحت للوفود في السابق إلى إدارة المرأب (الغرفة CB-021).
    Avant de recevoir des vignettes pour la nouvelle session de l'Assemblée générale, toutes les délégations devront rendre les vignettes délivrées pour la session précédente au Service de gestion du garage (bureau CB-021). UN وقبل إصدار لصائق الدورة الجديدة للجمعية العامة يجب إعادة جميع اللصائق التي منحت للوفود في السابق إلى إدارة المرأب )الغرفة CB-021(.
    Avant de recevoir des vignettes pour la nouvelle session de l'Assemblée générale, toutes les délégations devront rendre les vignettes délivrées pour la session précédente au Service de gestion du garage (bureau CB-021). UN وقبل إصدار لصائق الدورة الجديدة للجمعية العامة يجب إعادة جميع اللصائق التي منحت للوفود في السابق إلى إدارة المرأب )الغرفة CB-021(.
    Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. UN وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨.
    Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. UN وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨.
    IS3.70 Le montant prévu (11 900 dollars) couvrirait essentiellement le coût des autocollants ouvrant accès au garage. UN ب إ ٣-٠٧ يتصل المبلغ المدرج وقدره ٩٠٠ ١١ دولار بصفة رئيسية بتكلفة توريد لصائق المرأب.
    IS3.94 Le montant prévu (9 600 dollars) couvrirait essentiellement le coût des autocollants ouvrant accès au garage. UN ب إ ٣-٤٩ يرصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ٩ دولار ليغطي بصفة رئيسية تكلفة لصائق المرأب.
    La Fédération de Russie pouvait apposer des vignettes de contrôle technique sur le pare-brise de ses véhicules, mais ne voulait pas se voir infliger procès-verbaux et amendes à cause d'un malentendu. UN ويمكن للاتحاد الروسي أن يصنع لصائق الفحص على الزجاج اﻷمامي لسيارته، غير أنه لا يرغب في أن يتلقى إشعارات مخالفات وغرامات بسبب سوء فهم.
    55. À la 165e séance, le représentant de la Fédération de Russie a signalé que les voitures appartenant à sa mission se voyaient systématiquement infliger des amendes parce qu'il n'y avait pas de vignettes de contrôle technique sur le pare-brise. UN ٥٥ - وفي الجلسة ١٦٥، قال ممثل الاتحاد الروسي إن السيارات التابعة لبعثته تصدر ضدها غرامات بانتظام ﻷن زجاجها اﻷمامي لا يحمل لصائق اجتياز الفحص الدوري.
    Les demandes de vignette pour les véhicules immatriculés au nom d'un délégué, qui devront être accompagnées d'une carte grise et d'une carte d'identité ONU valides, doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison (bureau S-0201, téléphone : 1-212-963-7172). UN وينبغي تقديم طلبات لصائق المركبات المسجلة للأفراد من أعضاء الوفود إلى دائرة المراسم والاتصال (الغرفة S-0201، الهاتف 212-963-7172 وبطاقة الهوية السارية المفعول الصادرة من الأمم المتحدة.
    m) Il vérifie et approuve les demandes de vignette d'identification pour les véhicules appartenant aux missions permanentes ou d'observation et — dans certains cas exceptionnels — pour les voitures de location des délégations. UN )م( التحقق من لصائق الوقوف للسيارات المستخدمة في نقل أفراد البعثــات الدائمــة والبعثــات المراقبــة، و - في الحالات الاستثنائية - السيارات التي تستأجرها الوفود، والموافقة على تلك اللصائق. الفــرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus