"لصالح أمريكا اللاتينية" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'Amérique latine
        
    Les ressources seront destinées, entre autres, à un fonds spécial pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui verra bientôt le jour. UN وقال إنَّ الموارد ستُستثمر في جملة أمور من بينها الصندوق الخاص المتوقع إنشاؤه قريباً لصالح أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Le PNUD gère un fonds de lutte contre la pauvreté pour l'Amérique latine et les Caraïbes qui finance huit programmes de pays dans le cadre d'activités consécutives au Sommet mondial sur le développement social. UN ويدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صندوقا لمكافحة الفقر لصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقوم بتمويل ثمانية برامج قطرية ضمن أنشطة متابعة مؤتمر القمة الاجتماعية.
    Dans cet esprit, l'Équateur sera heureux d'accueillir la quatrième réunion du groupe d'experts pour l'Amérique latine et les Caraïbes en 2012. UN وقال إنَّ إكوادور، إذ تتحلى بتلك الروح، سيسرّها استضافة اجتماع فريق الخبراء الرابع لصالح أمريكا اللاتينية والكاريـبي في العام 2012.
    B. Table ronde sur le renforcement des capacités d'utilisation des techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en particulier de leurs applications dans différents secteurs de l'économie régionale UN باء- جلسة المائدة المستديرة بشأن بناء القدرات في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبـي، مع التركيز على تطبيقاتها في مختلف مجالات الاقتصاد الإقليمي
    Ils ont notamment coopéré à l'élaboration du programme d'action sousrégional (PASR) pour l'Afrique centrale, organisé un atelier concernant le PASR de l'Asie du SudEst et facilité la mise au point du programme d'action régional (PAR) pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وشملت تلك الأنشطة وضع برنامج العمل دون الإقليمي لأفريقيا الوسطى وتنظيم حلقة عمل لبرنامج العمل دون الإقليمي لجنوب شرقي آسيا وتيسير زيادة تطوير برنامج العمل الإقليمي لصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    140. La délégation cubaine salue la proposition du Directeur général de créer un Fonds spécial pour l'Amérique latine et les Caraïbes qui serait chargé de mettre en œuvre les projets prioritaires. UN 140- وختم قائلا إنَّ وفده يتقدم بالشكر إلى المدير العام لاقتراحه إنشاء صندوق خاص لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبي من أجل تنفيذ المشاريع ذات الأولوية.
    18. La délégation costaricienne accueille favorablement la proposition visant à créer un Fonds spécial pour l'Amérique latine et les Caraïbes, à l'instar du Secrétaire général qui a reconnu la nécessité d'une meilleure coopération internationale afin d'aider les pays à revenu intermédiaire à faire face à leurs problèmes de développement. UN 18- وأضافت قائلة إنَّ وفدها يرحب بالاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق خاص لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبي، والذي يتوافق مع اعتراف الأمين العام بالحاجة إلى تطوير التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان المتوسطة الدخل على مواجهة تحدياتها الإنمائية.
    86. Depuis, des formations régionales ont eu lieu au Panama (pour l'Amérique latine et les Caraïbes), avec des participants représentant 16 équipes de pays et 6 organismes des Nations Unies, et en Turquie (pour l'Europe orientale et l'Asie centrale), avec 20 participants venus de 12 pays. UN ٨٦- ومنذ ذلك الحين، عُقدت دورات تدريبية إقليمية في بنما (لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبي)، مع مشاركين من 16 فريقاً قُطرياً تابعاً للأمم المتحدة وست وكالات تابعة للأمم المتحدة، وفي تركيا (لصالح أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى)، بحضور 20 مشاركاً من 12 بلدا.
    f) Aider à la mise en place d'un groupe spécial sur la santé utilisant les techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN (و) المساعدة على إنشاء فرقة عمل معنية باستخدام تكنولوجيات الفضاء في تقديم الخدمات الصحية لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبـي؛
    20. En Amérique latine, un séminaire régional sur la protection du consommateur et la concurrence pour l'Amérique latine et les Caraïbes s'est tenu du 23 au 25 juillet 2001 à Carthagène (Colombie) sous les auspices de la CNUCED et avec la coopération de la Direction générale colombienne de l'industrie et du commerce. UN 20- وفي أمريكا اللاتينية، نظم الأونكتاد، بالتعاون مع هيئة التفتيش المعنية بالصناعة والتجارة في كولومبيا، حلقة دراسية إقليمية حول حماية المستهلكين وسياسة المنافسة لصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الفترة من 23 إلى 25 تموز/يوليه 2001 في كارتاخينا، كولومبيا.
    Prie le Directeur général, tout en prenant en considération le document IDB.27/3, lorsqu'il préparera et exécutera le programme de l'ONUDI pour l'Amérique latine et les Caraïbes d'allouer autant de ressources que possible aux initiatives et programmes liés à la Déclaration dans les domaines qui relèvent du mandat de l'ONUDI. " UN " يطلب إلى المدير العام، فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ برامج اليونيدو لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبـي، أن يخصص أكثر ما يمكن من الموارد لما له صلة بولاية اليونيدو من المبادرات والبرامج المتصلة بالاعلان، آخذا في اعتباره الوثيقة IDB.27/3. "
    Prie le Directeur général, tout en prenant en considération le document IDB.27/3, lorsqu'il préparera et exécutera le programme de l'ONUDI pour l'Amérique latine et les Caraïbes, d'allouer autant de ressources que possible aux initiatives et programmes liés à la Déclaration qui relèvent du mandat de l'ONUDI, conformément aux priorités approuvées de l'Organisation. UN يطلب إلى المدير العام، فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ برامج اليونيدو لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبـي، أن يخصص ما يمكن من موارد لما له صلة بولاية اليونيدو من المبادرات والبرامج المتصلة بالإعلان، وفقا لأولويات المنظمة المتفق عليها، آخذا في اعتباره الوثيقة IDB.27/3.
    44. Lors de la seconde table ronde, qui portait sur le renforcement des capacités d'utilisation des techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en particulier de leurs applications dans différents secteurs de l'économie régionale, de nombreuses informations ont été communiquées sur les activités futures possibles ou requises. UN 44- وَفَّرت جلسة المائدة المستديرة الثانية، المعنونة " بناء القدرات في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبي، مع التركيز على تطبيقاتها في مختلف مجالات الاقتصاد الإقليمي، قدراً وفيراً من المعلومات عن الفرص المتاحة وعما هو مطلوب في الجهود المقبلة.
    Ils devraient aider ces institutions à a) créer des synergies pour la poursuite d'objectifs bien précis axés sur le Programme de biotechnologie de l'UNU pour l'Amérique latine et les Caraïbes (UNU/BIOLAC) à Caracas et le Réseau de biotechnologie végétale pour l'Amérique latine et les Caraïbes (REDBIO); et b) renforcer leurs moyens d'organisation, de gestion et de mobilisation de ressources. UN وينبغي أن تقدم المساعدة إلى هذه المؤسسات في المجالين التاليين (أ) بناء أوجه التآزر لمتابعة أهداف واضحة المعالم تركز على برنامج التكنولوجيا الاحيائية الذي تضطلع به جامعة الأمم المتحدة لصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي في كاراكاس وشبكة التكنولوجيا الإحيائية النباتية لصالح أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي؛ و(ب) في تعزيز قدراتها على التنظيم والإدارة وتعبئة الموارد.
    Le Groupe apprécie énormément l'aide que l'Organisation a apportée à l'organisation de la troisième réunion du Groupe d'experts pour l'Amérique latine et les Caraïbes, " Compétitivité des chaînes de valeur agro-industrielles " , tenue en février 2011, et demande que la coordination et la programmation des activités techniques découlant de cette réunion se déroulent dans le cadre du programme régional. UN 32- وأردف بقوله إنَّ المجموعة تثمِّن عاليا ما قدَّمته المنظمة من دعم في تنظيم اجتماع فريق الخبراء الثالث لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي عُقد تحت عنوان " القدرة التنافسية لسلاسل إضافة القيمة في الصناعات الزراعية " في شباط/فبراير 2011، وتطلب أن يجري تنسيق وبرمجة الأنشطة التقنية الناتجة عن ذلك الاجتماع ضمن إطار البرنامج الإقليمي.
    219. M. AMIN (Pakistan) dit qu'on pourrait aboutir à un consensus concernant le paragraphe du dispositif s'il était modifié comme suit: " ... le programme de l'ONUDI pour l'Amérique latine et les Caraïbes d'allouer autant de ressources que possible aux initiatives et programmes liés à la Déclaration qui relèvent du mandat de l'ONUDI, conformément aux priorités déjà approuvées de l'Organisation " . UN 219- السيد أمين (باكستان): قال إنه قد يتسنى الوصول إلى توافق في الآراء بشأن المنطوق إذا عُدِّل بحيث يصبح نصه كما يلي: " ... برامج اليونيدو لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وأن يخصص ما يمكن من الموارد لما له صلة بولاية اليونيدو من المبادرات والبرامج المتصلة بالإعلان، وفقا لأولويات المنظمة المتفق عليها فعلا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus