"لصالح الفتيات" - Traduction Arabe en Français

    • en faveur des filles
        
    • pour les filles
        
    • intention des filles
        
    • aux filles
        
    L'effectif total à l'inscription n'est guère en faveur des filles. UN أما العدد الإجمالي عند التسجيل فلم يكن قط لصالح الفتيات.
    Le Gouvernement s'était doté d'une politique volontariste en faveur des filles. UN ولدى الحكومة أيضاً سياسة للعمل الإيجابي لصالح الفتيات.
    Dans le second cycle de l'enseignement secondaire, le taux était de 71,55 %, avec un indice de 1,24 en faveur des filles. UN وبالنسبة للتعليم في المرحلة الثانوية العليا بلغت النسبة 71.55 في المائة، في حين كان المؤشر 1.24 لصالح الفتيات.
    La Conférence s'est félicitée des progrès réalisés par et pour les filles et les femmes depuis l'adoption de la Déclaration de Brighton en 1994. UN واحتفى المؤتمر بما حققته الفتيات والنساء وما تحقق لصالح الفتيات والنساء من نجاحات منذ إقرار " إعلان برايتون " في عام 1994.
    74. En 2003, avec l'assistance financière du Centre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) au Tadjikistan, les bâtiments scolaires d'un centre de rééducation pour femmes ont été rénovés, des livres ont été achetés pour la bibliothèque, et un cours d'informatique a été créé à l'intention des filles placées dans des centres fermés pour jeunes. UN 74- وفي عام 2003، جرى، بمساعدة مالية مقدمة من المركز التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان، تجديد مبنى المدرسة في إحدى الإصلاحيات، وجرى شراء كتب للمكتبة وبدأت دورة لتعلم الحاسوب لصالح الفتيات المودعات في إصلاحية الأحداث.
    l'institution d'un quota en faveur des filles au niveau de l'accès aux cités universitaires et de mesures incitatives pour encourager les filles méritantes; UN تحديد حصة لصالح الفتيات على مستوى القبول في المبيتات الجامعية، واتخاذ تدابير تحفيزية لتشجيع الفتيات الأكثر أحقية؛
    Depuis 2006, la parité est atteinte et la tendance est inversée en faveur des filles à partir de 2007. UN ومنذ عام 2006، تحقق التكافؤ وانعكس الاتجاه لصالح الفتيات اعتباراً من عام 2007.
    A l'université Quisqueya par exemple, l'écart entre le nombre d'étudiants des deux sexes est très faible et va en faveur des filles soit 56,42 %. UN وعلى سبيل المثال، فإن الفارق بين الطلاب من الجنسين في جامعة كيسكييا ضئيل جدا وهو لصالح الفتيات اللاتي تبلغ نسبتهن 42.56 في المائة من مجموع الطلاب.
    Le nouveau Plan d'action stratégique prioritaire en faveur de l'égalité des sexes devrait veiller à ce que les futurs rapports fassent état des résultats obtenus sur le terrain en faveur des filles et des garçons par les actions du Fonds. UN وطلبت أن تكفل خطة العمل الاستراتيجية الجديدة ذات الأولوية للمساواة بين الجنسين إظهار ما يجري إحرازه لصالح الفتيات والفتيان على أرض الواقع نتيجة للعمل الذي تقوم به اليونيسيف وذلك فيما يقدَّم من تقارير في المستقبل.
    Le nouveau Plan d'action stratégique prioritaire en faveur de l'égalité des sexes devrait veiller à ce que les futurs rapports fassent état des résultats obtenus sur le terrain en faveur des filles et des garçons par les actions du Fonds. UN وطلبت أن تكفل خطة العمل الاستراتيجية الجديدة ذات الأولوية للمساواة بين الجنسين إظهار ما يجري إحرازه لصالح الفتيات والفتيان على أرض الواقع نتيجة للعمل الذي تقوم به اليونيسيف وذلك فيما يقدَّم من تقارير في المستقبل.
    L'engagement particulier de l'État en faveur des filles et des femmes a amené à l'adoption de mesures discriminatoires positives en faveur des filles : notamment la prise de mesures spécifiques, la révision des curricula, la formation des enseignants. UN أفضى التزام الدولة بصورة محددة لصالح الفتيات والنساء إلى وضع تدابير تمييزية إيجابية من أجل الفتيات، ولا سيما القيام باتخاذ إجراءات بعينها وتنقيح المناهج وتدريب المدرسين.
    À cet effet, l'Association fournira des ressources à ses organisations membres pour qu'elles contribuent à la réalisation de ces objectifs par tous leurs projets, manifestations et activités de plaidoyer en faveur des filles et des jeunes femmes. UN وستنتج الرابطة مواد مرجعية لدعم المنظمات الأعضاء بها في مسعاها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وستنظم في إطار جميع أعمال الرابطة، بما في ذلك مشاريعها، مناسبات وأنشطة دعوة لصالح الفتيات والشابات.
    La discrimination positive en faveur des filles s'est révélée très efficace lorsqu'on a mis en place des stratégies de transferts monétaires ou dispensé certaines familles de payer l'écolage des filles, ce qui leur permet de ne plus tourner en circuit fermé. Conclusions UN ويتضح أن العمل الإيجابي لصالح الفتيات في مجال التحويلات النقدية أو دفع الرسوم المدرسية يمثل استراتيجيات فعّالة جدا. فالأنشطة التي تزيح عبء الرسوم المدرسية عن كاهل الفتيات تفضي إلى القضاء عن هذه المعوقات في مثل هذه الظروف.
    - La mesure la plus récente est la dérogation spéciale aux critères d'orientation des élèves dans l'enseignement secondaire en faveur des filles de 18 ans redoublantes, qui ont été orientées, cela est la suite d'un engagement politique affirmé du Département de l'Éducation, UN - الإلغاء الاستثنائي لمعايير توجيه الطلبة في مرحلة التعليم الثانوي لصالح الفتيات الراسبات من سن 18 سنة، حيث يتلقين التوجيه اللازم، مما ترتب على الالتزام السياسي الأكيد من قبل إدارة التعليم، وهذا التدبير يمثل أحدث التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    90. Le Ministère des relations extérieures et le Ministère de la femme et du développement social ont déployé des efforts de coordination pour prévoir des actions en faveur des filles, des adolescentes et des femmes déplacées en Colombie à cause du conflit interne que connaît ce pays. UN 90 - بدأت وزارة الخارجية ووزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية عمليات تنسيق للتخطيط لأعمال لصالح الفتيات والمراهقات والنساء الكولومبيات المشردات بسبب الحرب الداخلية التي يشهدها ذلك البلد.
    La Suède avait financé les années précédentes la création de centres d'accueil et d'autres mesures en faveur des filles et des femmes qui risquaient d'être victimes d'actes de violence commis au nom de l'honneur, ainsi que le renforcement des capacités des agents de service social et des éducateurs et les campagnes de sensibilisation auprès des populations locales attachées au principe de l'honneur. UN وقدمت السويد في العام الماضي تمويلا لسكن المآوى والتدابير الأخرى المتخذة لصالح الفتيات والنساء المعرضات لخطر العنف المتصل بالشرف، بالإضافة إلى بناء القدرات اللازمة لمقدمي الخدمات الاجتماعية والمعلمين وتوعية المجتمعات المحلية التي يشيع فيها التفكير بشأن الشرف.
    8. Le développement des programmes d'enseignement en faveur des filles : élaboration de modules de formation en genre à l'intention des enseignements, des modules sur les droits et devoirs des filles et sur la santé de la reproduction; UN 8 - وضع برامج للتعليم لصالح الفتيات: وإعداد نماذج للتدريب حسب نوع الجنس بغرض التعليم، نماذج بشأن حقوق وواجبات الفتيات وبشأن الصحة الإنجابية؛
    Le Programme d'action, qui s'inscrit dans un processus ininterrompu, aura un effet de catalyseur, car il contribuera à la mise en place de programmes qui auront des résultats pratiques pour les filles et les femmes de tous âges. UN ومنهاج العمل هو جزء من عملية مستمرة وله أثر حافز على اعتبار أنه سيسهم في البرامج والنتائج العملية لصالح الفتيات والنساء من جميع اﻷعمار.
    Le Programme d'action, qui s'inscrit dans un processus ininterrompu, aura un effet de catalyseur, car il contribuera à la mise en place de programmes qui auront des résultats pratiques pour les filles et les femmes de tous âges. UN ومنهاج العمل هو جزء من عملية مستمرة وله أثر حافز على اعتبار أنه سيسهم في البرامج والنتائج العملية لصالح الفتيات والنساء من جميع اﻷعمار.
    Veuillez fournir de plus amples renseignements sur la création de numéros d'appel d'urgence pour les filles victimes de rapt ou d'un mariage arrangé. UN فيرجى تقديم مزيد من المعلومات عن إنشاء خطوط هاتفية لحالات الطوارئ لصالح الفتيات اللاتي يقعن ضحية لخطف العرائس أو الزيجات المدبرة.
    C'est ainsi que le lancement au Bangladesh en 1994 d'un programme national d'allocations à l'intention des filles rurales a considérablement influé sur leur taux de scolarisation, qui est passé de 27 à 54 % . UN فعلى سبيل المثال كان لتنفيذ برنامج وطني للمنح لصالح الفتيات الريفيات في بنغلاديش في عام 1994 أثر كبير على معدلات التحاقهن بالمدارس، حيث ارتفعت هذه المعدلات من 27 إلى 54 في المائة().
    À la suite de cet accord, la moitié des bourses sont réservées aux filles. UN وكان من نتائج ذلك الاتفاق حجز نصف المنح الدراسية لصالح الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus