"لصالح من" - Traduction Arabe en Français

    • pour qui
        
    • au bénéfice
        
    • qui vous
        
    • qui ont consenti
        
    • que la récompense
        
    • à ses fonctionnaires qui ont
        
    Vous devez attraper l'assassin et trouver pour qui elle travaille. Open Subtitles انت اقبض على القاتلة واكتشف لصالح من تعمل
    Maintenant, dis-moi pour qui tu travailles, et les choses n'auront pas à devenir déplaisantes. Open Subtitles الآن،اخبرني لصالح من تعمل، و الا سيصبح الامر غير سار لك
    Mais on lui a offert un marché s'il parlait, et nous disait pour qui il travaillait. Open Subtitles لكننا عرضنا عليه هذا الاتفاق اللطيف، إن استسلم، وأخبرنا لصالح من يعمل
    Vous savez pour qui je travaille ? Ou plutôt travaillais. Open Subtitles أرجوك أخرجني من كولومبيا هل تعرف لصالح من أعمل ؟
    Je suppose que tu ne vas pas me dire pour qui vous travaillez ? Open Subtitles أفترض أنك لا تهتم بأخباري لصالح من تعمل ؟
    Et si vous commenciez par nous dire pour qui vous travaillez ? Open Subtitles ما رأيكما أن تخبارنا لصالح من تعملان اولاً؟
    J'ai interrogé les gens dans sa vie, j'ai essayé de trouver pour qui il travaillait. Open Subtitles استجوبت أشخاصا في حياته حاولت إيجاد لصالح من يعمل
    Ça ne veut pas dire qu'ils ne le feront pas, plus vite on découvre pour qui ils travaillent, mieux c'est. Open Subtitles رغم ذلك , هذا لا يعني بأنهما لن يفعلا , والذي يعني كلما أسرعنا في معرفة لصالح من هما يعملان كلما كان أفضل
    On doit trouver cette fille, mec, savoir pour qui elle travaille. Open Subtitles يجب أن نجد هذه الفتاة، يا رجل لمعرفة لصالح من تعمل.
    J'ignore pour qui d'entre vous il travaillait. Open Subtitles أنا لا أعلم لصالح من منكما يعمل هذا الرجل..
    Je sais pas pour qui il travaillait, mais c'était pas moi. Open Subtitles لا أعرف لصالح من يعمل، ولكنه لم يكن يعمل لصالحي.
    Il a dit que le Russe me tuerait s'il découvrait pour qui je travaille. Open Subtitles قال أن الفريق الروسي سيقتلني إن علموا لصالح من أعمل.
    Aah ! pour qui travaillez-vous ? Open Subtitles ظننت أننا لن نحظى بأي متعة لصالح من تعملين ؟
    Où as-tu été entraîné, pour qui travailles-tu, et pourquoi as-tu tué Bennett ? Open Subtitles أين حصلتي على تدريبك لصالح من تعملين و لماذا قتلتي بينيت ؟
    Car, à la fin de la journée, pour qui avez-vous réellement travaillé? Open Subtitles لأنه في نهاية المطاف, لصالح من انتم تعملون في الحقيقة؟
    Ils ne font qu'obéir, mais si je les identifie, je devrais pouvoir trouver pour qui il bossent. Open Subtitles إنهما مجرد مجندين, ولو استطعت معرفة هويتهما, لعرفت لصالح من يعملان
    Parce qu'elle avait besoin d'accéder à votre ordinateur personnel. Elle savait exactement pour qui vous travailliez. Open Subtitles لأنها أرادت الولوج لحاسوبكَ المنزلي لقد كانت تعلم تماماً لصالح من تعمل
    Avant de travailler pour moi, pour qui as-tu travaillé ? Open Subtitles قبل أن تعمل لصالحي لصالح من عملت غيري ؟
    Ça va faire mal. pour qui tu travailles ? Open Subtitles سيؤلمك هذا أخبرني لصالح من تعمل
    À cet égard, le BCAH peut continuer à compter sur le ferme soutien du Canada à ses efforts pour agir de manière constructive et concrète, de façon à améliorer la coordination humanitaire et à obtenir des résultats tangibles au bénéfice des populations qui en ont le plus besoin. UN وفي ذلك الصدد، فإنه يمكن لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يواصل التعويل على دعم كندا القوي لجهوده الرامية إلى تنفيذ إجراءات ملموسة ومجدية بهدف تحسين تنسيق المساعدة الإنسانية بطريقة تثمر عن نتائج ملموسة لصالح من هم في حاجة ماسة إليها.
    Alors dites moi avec qui vous êtes, ou l'un d'entre vous sera mort dans dix secondes. Open Subtitles إذا أخبروني لصالح من تعملون، و إلا أحدكم سيتلقى طلقة خلال 10 لحظات.
    Le Secrétaire général est fermement convaincu que c'est grâce au dévouement de son personnel que l'Organisation a mérité le prix Nobel de la paix, et qu'il est légitime que la récompense aille intégralement à ses fonctionnaires qui ont consenti le plus grand sacrifice en donnant leur vie à la cause de la paix. UN ويؤمن الأمين العام أشد الإيمان بأن تفاني موظفي المنظمة جعل من الأمم المتحدة أهلا للحصول على جائزة نوبل للسلام وأن من المناسب توجيه الجائزة بأكملها لصالح من قدم منهم التضحية الكبرى حينما جادوا بأرواحهم من أجل قضية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus