"لصدور الإعلان" - Traduction Arabe en Français

    • adoption de la Déclaration
        
    • anniversaire de la Déclaration
        
    Demain, nous célébrerons le soixantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN نحتفل غداً بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Notant que lorsque des minorités font l'objet de pressions, les femmes sont particulièrement vulnérables, elle demande si l'Experte indépendante s'assurera qu'il soit tenu compte de la problématique hommes-femmes dans la suite donnée à la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration. UN وفي معرض ملاحظة أنه عندما تتعرض الأقليات للضغط تصبح المرأة هي الأكثر استضعافاً، تساءلت عمّا إذا كانت الخبيرة المستقلة سوف تُدرج منظوراً جنسانياً في متابعة إحياء الذكرى السنوية العشرين لصدور الإعلان.
    Nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général se soit employé à mettre à profit le soixantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme pour renforcer les efforts de sensibilisation des États Membres dans le domaine des droits de l'homme et prendre des mesures concrètes afin d'intégrer les droits de l'homme à tous les aspects des travaux de l'Organisation. UN ونرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لكي يستغل فرصة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في تعزيز جهود الدول الأعضاء للدعوة في مجال حقوق الإنسان، ولاتخاذ خطوات عملية لإدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل المنظمة.
    Des suggestions ont été faites concernant les activités destinées à marquer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN وقدم عدد من المقترحات بشأن الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها لإحياء الذكرى الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Campagne nationale de sensibilisation aux droits de l'homme pour commémorer le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme UN حملة وطنية للتوعية بحقوق الإنسان إحياءً للذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    1. Le programme d'action consacré au soixantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme est approuvé conformément à l'annexe I. UN 1 - يُوافق على برنامج العمل الموضوع بمناسبة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في المرفق 1.
    La tâche primordiale des organes et organismes de l'État, de la société civile et des moyens d'information sera de participer activement aux manifestations marquant le soixantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui est l'instrument juridique international le plus important inspiré des valeurs et des idéaux démocratiques du développement humain. UN وتعتبر مشاركة المنظمات والوكالات الحكومية والرابطات العامة ووسائط الإعلام مشاركة نشطة في المناسبات المخصصة للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أهم أعمالها، فالإعلان هو الصك القانوني الدولي الأكثر أهمية الذي يجسد القيم والمُثُل الديمقراطية في مجال التنمية البشرية.
    2. La composition de la Commission spéciale chargée d'exécuter le programme consacré au soixantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme est confirmée conformément à l'annexe II. UN 2 - يُوافق على تعيين موظفي اللجنة الخاصة المعنية بتنفيذ برنامج العمل الموضوع بمناسبة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في المرفق 2.
    Observant que cette année marque le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Secrétaire général a déclaré que la discrimination dont continuent de faire l'objet les personnes vivant avec le VIH et les groupes à haut risque, représente une réalité inacceptable 60 ans après l'adoption de la Déclaration universelle. UN ولاحظ الأمين العام أنه في عام 2008، تحل الذكرى الستون لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقال إن استمرار التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات المعرضة بشدة للإصابة به أمر واقع لا يمكن قبوله.
    Le Conseil tiendra également le 12 décembre 2008 une session commémorative à l'occasion du 60e anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وسوف يعقد المجلس أيضا اجتماعا احتفاليا بمناسبة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 12 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    14. Les 30 et 31 octobre 2012, le Groupe de travail a organisé à Genève une manifestation destinée à célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 14- وفي يومي 30 و31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقد الفريق العامل مناسبة في جنيف للاحتفال بالذكري السنوية العشرين لصدور الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Le 1er mai 2008, il a pris un décret concernant un programme de manifestations consacrées au 60e anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme; ce programme prévoit toute une série de mesures institutionnelles et juridiques visant à renforcer les garanties des droits de l'homme en Ouzbékistan. UN وقد أصدر الرئيس في 1 أيار/مايو 2008 مرسوماً تضمن برنامجاً للتدابير المكرسة للذكرى الستينية لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وشمل مجموعة كاملة من التدابير التنظيمية القانونية لتعزيز ضمانات حقوق الإنسان في البلاد.
    Hormis le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le monde célèbre, en 2008, le quinzième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de la Conférence mondiale de Vienne sur les droits de l'homme, qui offre un cadre de référence pour la promotion et la protection universelles des droits de l'homme. UN 78 - وإلى جانب الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، هاهو العالم يقوم في عام 2008 بالاحتفال بمرور خمسة عشر عاما على اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن حقوق الإنسان، مما يوفر إطارا مرجعيا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على مستوى العالم بأسره.
    :: Assurer une liaison étroite avec les organisations internationales et surtout avec des institutions spécialisées des Nations Unies en vue d'une participation active des représentants de l'Ouzbékistan aux manifestations internationales marquant le soixantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN - العمل على تحقيق تفاعل وثيق مع المنظمات الدولية وفي مقدمتها المؤسسات التابعة للأمم المتحدة من خلال المشاركة النشطة لممثلي أوزبكستان في المناسبات الدولية المقامة احتفالا بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    e) La Conférence internationale tenue à Edmonton, du 26 au 28 novembre 1999, pour marquer le cinquantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme; UN (هـ) المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان: (إدمنتون، 26-28 تشرين الثاني/نوفمبر) للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Ils ont décidé aussi d'adopter une déclaration commune à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement. UN واعتمد الرؤساء أيضا بيانا مشتركا بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    En 2008, l'organisation a participé aux cérémonies de commémoration du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN شاركت المنظمة في الاحتفالات التي أقيمت في عام 2008 بمناسبة الذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Déclaration commune des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, adoptée à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement UN بيان مشترك لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور الإعلان بشأن الحق في التنمية
    vi) A été l'invité d'honneur du Gouvernement néo-zélandais aux manifestations organisées à l'occasion du quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme; UN ' 6` حل ضيف شرف على حكومة نيوزيلندا في الاحتفال بالذكرى الأربعين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    619. L'année 2010 marquait le dixième anniversaire de la Déclaration conjointe Nord-Sud en date du 15 juin 2000. UN 619- وصادف العام 2010 الذكرى العاشرة لصدور الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب في 15 حزيران/يونيه 2008.
    Cette campagne a été conçue et mise en oeuvre dans le cadre de la commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وقد صممت هذه الحملة ونفذت في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus