"لصربيا والجبل الأسود" - Traduction Arabe en Français

    • de la Serbie-et-Monténégro
        
    • de Serbie-et-Monténégro
        
    • de la SerbieetMonténégro
        
    • de la Serbie et du Monténégro
        
    • de SerbieetMonténégro
        
    • de la Communauté étatique
        
    • Serbie-Monténégro
        
    • la Serbie-et-Monténégro était
        
    • la Serbie et Monténégro
        
    La Charte crée un Ministère de la défense de la Serbie-et-Monténégro. UN وينص الميثاق على وجود وزارة دفاع لصربيا والجبل الأسود.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la Serbie-et-Monténégro UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود
    Mission permanente de la Serbie-et-Monténégro auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN البعثة الدائمة لصربيا والجبل الأسود لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère de l'intérieur UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    Au nom de la Conférence du désarmement, permettez-moi d'adresser nos condoléances les plus sincères à la famille du Premier Ministre, au Gouvernement et au peuple serbes, ainsi qu'au Représentant permanent de la SerbieetMonténégro et à ses collaborateurs. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح أود أن أوجه أخلص آيات التعازي والمواساة لأسرة رئيس الوزراء ولحكومة صربيا وشعبها وكذلك للممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود ولموظفيه.
    Des dispositions analogues figurent dans les Codes pénaux de la Serbie et du Monténégro. UN وترد نفس اﻷحكام في القانونين الجنائيين لصربيا والجبل اﻷسود.
    Le ministère recommandé pour assumer cette responsabilité est le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro. UN ويتضمن النص توصية بأن تتمثل تلك السلطة في وزارة العلاقات الاقتصادية الدولية لصربيا والجبل الأسود.
    Lettre datée du 6 décembre 2004, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Serbie-et-Monténégro auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2004 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 23 juin 2003, adressée au Président du Comité par le Représentant permanent de la Serbie-et-Monténégro auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 23 حزيران/يونيه 2003 موجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود لدى الأمم المتحدة
    Au nom des membres du Conseil, je souhaite chaleureusement la bienvenue au Président du Centre de coordination de la Serbie-et-Monténégro et de la République de Serbie pour le Kosovo-Metohija, S. E. M. Nebojša Čović. UN وباسم المجلس، أرحب ترحيبا حارا بصاحب السعادة السيد نيبويسا كوفيتش، رئيس مركز التنسيق لصربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لشؤون كوسوفو وميتوهيا، وأدعوه لشغل مقعد إلى طاولة المجلس.
    Je salue également M. Nebojša Čović, Président du Centre de coordination de la Serbie-et-Monténégro et de la République de Serbie pour le Kosovo-Metohija, pour sa présence parmi nous. UN وأرحب أيضا بالسيد نيبويسا كوفيتش، رئيس مركز التنسيق لصربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لكوسوفو.
    Troisième rapport de la Serbie-et-Monténégro UN التقرير الثالث لصربيا والجبل الأسود
    Lettre datée du 18 mai 2005, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Serbie-et-Monténégro auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 18 أيار/مايو 2005 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 25 janvier 2005, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Serbie-et-Monténégro auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2005 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 5 janvier 2005, adressée au Président du Comité par le Représentant permanent de la Serbie-et-Monténégro auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2005 موجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود لدى الأمم المتحدة
    de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    Respect de l'Accord technique militaire par les Forces armées de Serbie-et-Monténégro et la Police spéciale du Ministère UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    Or, l'article 46 de la Charte constitutionnelle de la SerbieetMonténégro mentionne clairement le premier cas de figure, c'estàdire la violation par une institution de la SerbieetMonténégro, mais pas le second, celui de la violation par l'un des États constitutifs. UN بيد أن المادة 46 من الميثاق الدستوري لصربيا والجبل الأسود تذكر بوضوح الحالة الأولى أي الانتهاك من قبل مؤسسة تابعة لصربيا والجبل الأسود ولا تذكر الحالة الثانية أي الانتهاك من قبل واحدة من الدولتين.
    Le Sandjak est en fait en état de guerre, même s'il n'y a pas eu de déclaration officielle des autorités politiques et militaires de la Serbie et du Monténégro. UN والواقع أن الحرب قائمة فعلا في سنجق وإن كانت السلطات السياسية والعسكرية لصربيا والجبل اﻷسود لم تعلنها بصفة رسمية.
    Un autre élément du système est la Cour de SerbieetMonténégro, qui connaît notamment des plaintes des citoyens portant sur des violations par les institutions de la SerbieetMonténégro ou de l'un de ses États constitutifs des droits et libertés consacrés par la Charte constitutionnelle. UN وتمثل المحكمة العليا لصربيا والجبل الأسود مكونا آخر من مكونات النظام وهي تتلقى شكاوى المواطنين المتعلقة بانتهاكات مؤسسات صربيا والجبل الأسود أو مؤسسات إحدى دولتي الاتحاد للحقوق والحريات المكرسة في ميثاق الدستور.
    Deuxième rapport de la Communauté étatique UN الدائمة لصربيا والجبل الأسود لدى الأمم المتحدة
    Les forces de sécurité de Serbie-Monténégro ont continué de respecter les dispositions de l'Accord militaire technique. UN 11 - ظلت قوات الأمن التابعة لصربيا والجبل الأسود ممتثلة لأحكام الاتفاق الفني العسكري وشروطه.
    Enfin, dans les instances introduites contre la Belgique et les Pays-Bas, la Cour a examiné la question de savoir si la Serbie-et-Monténégro était fondée à invoquer, comme base de compétence en ces affaires, la convention sur le règlement des différends qu'elle avait conclue avec chacun de ces États au début des années 30. UN وفيما يتعلق بالدعويين المرفوعتين ضد بلجيكا وهولندا، درست المحكمة أخيرا ما إذا كان يجوز لصربيا والجبل الأسود الاستناد إلى اتفاقية تسوية المنازعات التي أبرمتها مع كل من تينك الدولتين في أوائل الثلاثينيات كأساس لإقامة اختصاص المحكمة للنظر في هاتين القضيتين.
    Pendant que les Serbes démontraient leur mépris des résolutions contraignantes que le Conseil de sécurité a prises au titre du Chapitre VII, la communauté internationale est restée silencieuse. Elle a en fait permis à la Serbie et Monténégro d'agir comme ils l'entendaient. UN وبينما يبدي الصرب ازدراءهم المطلق لمقررات الفصل السابع من الميثاق الالزامية الصادرة عن مجلس اﻷمن، يقف المجتمع الدولي موقف المتفرج العاجز عن الكلام، بل إنه في الواقع سمح لصربيا والجبل اﻷسود بأن تتصرف كيفما تشاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus