La simplification et l'harmonisation sont aussi devenues un sujet récurrent lors de la réunion conjointe des Conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وأصبح موضوع التبسيط والمواءمة موضع نظر متكرر في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Échange de vues avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies | UN | حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Échange de vues avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies | UN | حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Échange de vues avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies | UN | حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Dialogue avec les directeurs exécutifs des fonds et programmes des Nations Unies | UN | حوار مع رؤساء المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Échange de vues avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies | UN | حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
De la même manière, on prévoit de mobiliser les ambassadeurs bénévoles des fonds et programmes des Nations Unies pour la campagne. | UN | وعلى نفس المنوال، توجد خطط لإشراك سفراء الخير الممثلين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها في الحملة. |
Rapport du Secrétaire général sur les questions relevant des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن القضايا المنبثقة عن المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies et du PAM; FIDA. | UN | المصدر: البيانات المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies et du PAM; FIDA. | UN | المصدر: البيانات المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Établissement de rapports par les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies | UN | تقارير المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies | UN | المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies et organes directeurs des institutions spécialisées | UN | المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومجالس إدارات الوكالات المتخصصة |
Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies et du PAM; FIDA. | UN | المصدر: البيانات المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies et du PAM; FIDA. | UN | المصدر: البيانات المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
L'Inde, dans ses limites, contribue considérablement à augmenter les ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies et à financer les activités opérationnelles du système. | UN | وأضاف أن الهند قامت، في حدود إمكانياتها، بالمساهمة بقدر كبير في زيادة الموارد الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وفي تمويل الأنشطة التنفيذية للمنظومة. |
Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies et du PAM; FIDA. | UN | لمصدر: لبيانات المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies et du PAM; FIDA. | UN | المصدر: البيانات المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
6. Le Tribunal peut déférer une affaire au Secrétaire général ou au chef de secrétariat du fonds ou programme des Nations Unies doté d'une administration distincte dont il s'agit, pour mise en jeu éventuelle des responsabilités individuelles. | UN | 6 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تحيل القضايا المناسبة إلى الأمين العام أو إلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تدار بشكل مستقل من أجل اتخاذ ما يمكن لإنفاذ إجراءات المساءلة. |
Les fonds et les programmes des Nations Unies doivent continuer à jouer un rôle clé en facilitant la coopération technique entre pays en développement. | UN | وينبغي لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تواصل القيام بدور مركزي في تسهيل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Il existe également, de longue date, des procédures de recouvrement des coûts applicables aux services exécutés pour les fonds et programmes des Nations Unies. | UN | كما توجد إجراءات رسمية لاسترداد التكاليف فيما يتعلق بالخدمات المقدمة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Le Conseil économique et social communiquerait des orientations sur les politiques aux États Membres ainsi qu'aux fonds et programmes des Nations Unies, aux commissions techniques et aux commissions régionales, en s'inspirant des politiques définies par l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن يوفر المجلس التوجيه في مجال السياسات للدول اﻷعضاء وكذلك لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ولجانها الفنية واﻹقليمية، مستندا إلى دور تحديد السياسات الذي تتولاه الجمعية العامة. |
Les fonds et programmes et autres organismes des Nations Unies sont invités à communiquer la composition de leur délégation au Secrétaire général de la Conférence. | UN | 52 - ينبغي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وغيرها من الكيانات أن تبلغ الأمين العام للمؤتمر بعضوية وفودها. |
Rapport des organes directeurs des fonds et programmes de l'ONU sur l'examen des indicateurs utilisés dans les bilans communs de pays | UN | تقرير المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها عن استعراض أطر مؤشرات التقييم القطري المشترك |
Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme. | UN | ومضت تقول إن وفدها لم يسعه، بعد عام من الزمن، إلا أن يحذّر من مغبة الانخفاض المستمر والذي يبدو غريبا في إسهام البلدان المانحة في الموارد الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
les fonds et programmes des Nations Unies ont des mandats, compétences et capacités complémentaires mais aucun organe des Nations Unies ne peut, à lui seul, fournir les compétences et ressources voulues pour aider les pays bénéficiaires à réaliser durablement les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي حين أن لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولايات واختصاصات وقدرات مكملة بعضها لبعض، فليس في إمكان أية وكالة واحدة من وكالات الأمم المتحدة أن توفر كل الخبرات والموارد المتطلبة لمساعدة البلدان التي تُنَفَّذ فيها البرامج على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشكل مستدام. |
Des projets sont en cours pour étendre l'accès de certains contenus iSeek pertinents et appropriés aux fonds et programmes des Nations Unies ainsi qu'aux États Membres. | UN | وتتخذ حاليا مبادرات لتوسيع إمكانيات الوصول إلى المحتوى ذي الصلة والمناسب على موقع iSeek بالنسبة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وبالنسبة للدول الأعضاء. |