Les données fournies proviennent des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ٧ - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Les données fournies proviennent des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ٧ - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Ces notes devraient faire partie intégrante du prochain cycle de programmation des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ومن المتوقع أن تشكل هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من إعداد المجموعات المقبلة من البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Ces notes devraient faire partie intégrante du prochain cycle de programmation des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ومن المتوقع أن تشكل هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من إعداد المجموعات المقبلة من البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Il faudrait à ce niveau établir une représentation commune des fonds et programmes des Nations Unies dont les stratégies et programmes d'action coordonnés tiendraient compte des intérêts nationaux des États. | UN | وينبغي القيام على هذا المستوى بوضع تمثيل مشترك لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي ينبغي لاستراتيجيتها ولبرامج عملها المنسقة أن تأخذ في الاعتبار المصالح الوطنية للدول. |
Rapport du Secrétaire général sur des questions se rapportant aux conseils d’administration des fonds et programmes des Nations Unies, y compris la situation financière d’ensemble de ces derniers | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بما في ذلك صورتها المالية العامة |
Les données fournies proviennent des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ٧ - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Il ressort de ces chiffres que les ressources mises à la disposition des fonds et programmes des Nations Unies ont diminué. | UN | ومجمل القول: إن الموارد المتاحة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة قد انخفضت. |
Il a appelé l'attention sur la proposition figurant dans le rapport et tendant à ce que l'on envisage de financer à l'aide de contributions statutaires une partie des dépenses d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ولفت الانتباه الى الاقتراح الوارد في ذلك التقرير والذي مفاده أنه باﻹمكان النظر في تمويل جزء من التكاليف اﻹدارية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة عن طريق اﻷنصبة المقررة. |
Résumé des mesures prises par les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies pour le développement et | UN | موجز اﻹجراءات التي اتخذتها المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ولهيئات اﻷمم المتحدة في مجــال تنفيذ قــرار المجلس الاقتصــادي والاجتماعــي |
L'Inde, qui est un des principaux donateurs volontaires parmi les pays en développement qui contribuent aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, en appelle aux pays donateurs et en particulier aux moins généreux d'entre eux pour qu'ils accroissent leurs contributions. | UN | وباعتبار حكومته من أكبر حكومات البلدان النامية التي تقدم مساهمات طوعية في الموارد اﻷساسية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة فهي تدعو البلدان، وخاصة المانحة اﻷقل منها أداء، إلى زيادة مساهماتها. |
1. Améliorer les orientations données par le Conseil au sujet des activités opérationnelles et son interaction avec les conseils d’administration des fonds et programmes des Nations Unies | UN | ١ - تحسين توجيه المجلس للعمليات التنفيذية والتفاعل مع المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة |
À la fin de la première phrase, ajouter conformément aux résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies et en tenant compte du rôle et des mandats des conseils d’administration des fonds et programmes des Nations Unies; | UN | تضاف عبارة بشكل يتسق مع القرارات ذات الصلة لﻷمم المتحدة، مع مراعاة دور وولايات المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. في نهاية الجملة اﻷولى؛ |
À la fin de la première phrase, ajouter conformément aux résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies et en tenant compte du rôle et des mandats des conseils d’administration des fonds et programmes des Nations Unies | UN | تضاف عبارة بشكل يتسق مع القرارات ذات الصلة لﻷمم المتحدة، مع مراعاة دور وولايات المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. في نهاية الجملة اﻷولى |
Il faut notamment préciser les attributions des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies afin qu'elles n'empiètent pas sur celles du Conseil économique et social ou de l'Assemblée générale. | UN | يجب بوجه خاص توضيح اختصاصات المجالات اﻹدارية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بحيث لا تتعدى على اختصاصات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة. |
7. Les données fournies proviennent des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ٧ - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
3. Décide en outre de consacrer une journée au maximum du débat consacré aux activités opérationnelles à des échanges de vues officieux sur les thèmes que le Conseil devra approuver à sa session d'organisation, auxquels participeront un petit nombre de représentants/directeurs de pays des fonds et programmes des Nations Unies pour le développement, ainsi que des institutions spécialisées; | UN | ٣ - يقرر كذلك أن يخصص ما يصل إلى يوم واحد من الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية لتبادل غير رسمي لﻵراء بشأن القضايا التي يتم الاتفاق عليها في الدورة التنظيمية بحيث يضم عددا محدودا من الممثلين/المديرين القطريين على المستوى الميداني لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية فضلا عن الوكالات المتخصصة؛ |
a) Une section résumant les recommandations pertinentes des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies pour le développement; | UN | )أ( فرعا يلخص التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية؛ |
Accueillant avec satisfaction les rapports présentés oralement par les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies lors du débat que le Conseil a consacré aux activités opérationnelles, en ce qui concerne notamment le système des coordonnateurs résidents, le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et le Groupe des Nations Unies pour le développement, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتقارير الشفوية التي قدمها الرؤساء التنفيذيون لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أثناء الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من أعمال المجلس، وبشأن جملة أمور منها، نظام المنسقين المقيمين وإطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، |
Elle maintiendra cependant ses contributions volontaires aux fonds et programmes des Nations Unies au niveau de 1992 et | UN | ولكنها ستُبقي مع ذلك على تبرعاتها لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة على مستوى عام ١٩٩٢ وباستطاعتها أيضا زيادة تبرعاتها في حالات معينة. |
Il est important de veiller aussi à ce que les fonds et programmes des Nations Unies soient dotés de ressources adéquates leur permettant d'assumer leurs tâches et responsabilités. | UN | ومن المهم أيضا التأكد من إتاحة الموارد الملائمة لصناديق وبرامج الأمم المتحدة لكي تتمكن من الاضطلاع بمهامها ومسؤولياتها. |
PROGRAMMES DE PAYS APPROUVES PAR LES CONSEILS D'administration des fonds et programmes AU COURS DE LA PERIODE A L'EXAMEN | UN | البرامج القطرية التي وافقت عليها المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض |