"لصندوق البيئة" - Traduction Arabe en Français

    • du Fonds pour l'environnement
        
    • au Fonds pour l'environnement
        
    • le Fonds pour l'environnement
        
    • du Fonds du PNUE
        
    • le PNUE
        
    Par décision du Directeur exécutif, le coût de cet achat avait été imputé au budget de base du Fonds pour l'environnement du PNUE. UN وبمبادرة من المدير التنفيذي، خصمت تكلفة الشراء من الميزانية الأساسية لصندوق البيئة التابع للبرنامج البيئي.
    Par décision du Directeur exécutif, le coût de cet achat avait été imputé au budget de base du Fonds pour l’environnement du PNUE. UN وبمبادرة من المدير التنفيذي، خصمت تكلفة الشراء من الميزانية الأساسية لصندوق البيئة التابع للبرنامج البيئي.
    Il est également impérieux d'améliorer la situation financière du Fonds pour l'environnement du PNUE. UN كما أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين الوضع المالي لصندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    De l’avis du Kenya, il fallait augmenter la part des ressources allouées au Fonds pour l’environnement. UN وقال إن كينيا ترى أنه ينبغي تخصيص نسبة أكبر من الموارد لصندوق البيئة.
    Les contributions annoncées au Fonds pour l'environnement qui n'ont pas été honorées au bout de quatre ans sont comptabilisées en pertes avec l'accord préalable du Conseil d'administration. UN وتشطب التبرعات المعلنة لصندوق البيئة إذا انقضت أربع سنوات دون أن تدفع، وذلك بموافقة المجلس الإداري.
    Les contributions annoncées au Fonds pour l'environnement qui n'ont pas été honorées au bout de quatre ans sont passées par profits et pertes avec l'accord préalable du Conseil d'administration. UN والتعهدات المعلنة لصندوق البيئة التي تظل غير مسددة لمدة أربع سنوات تُشطب بموافقة مجلس الإدارة.
    Les dépenses opérationnelles, administratives et d’appui au programme engagées par le Fonds pour l’environnement seront imputées sur ce dernier. UN ويتحمل صندوق البيئة تكاليف البرامج التنفيذية، ودعم البرامج والتكاليف الإدارية لصندوق البيئة.
    Les mécanismes financiers devraient fonctionner sur la base des principes de transparence et de responsabilisation et ils devraient être conformes aux règles financières du Fonds pour l'environnement. UN وينبغي للآليات المالية أن تتسم بالشفافية وبالمحاسبية والإمتثال للقواعد المالية لصندوق البيئة.
    Pourcentage estimatif, pour chaque sous-programme, des ressources du Fonds pour l'environnement qui seront mises en œuvre au niveau régional UN جدول 10 - النسبة المئوية التقديرية لصندوق البيئة من كل برنامج فرعي سيجري تنفيذه على المستوى الإقليمي
    gestion et à l'administration du Fonds pour l'environnement : UN اﻹدارة وتكاليف دعم الشؤون اﻹدارية لصندوق البيئة: الميزانية
    En vertu de cet arrangement, le PNUE a avancé 1,4 million de dollars pour la phase préparatoire (préconstruction), par prélèvement sur la réserve du Fonds pour l'environnement. UN وبموجب ترتيب القرض، سلّف الاحتياطي المالي لصندوق البيئة مبلغ 1.4 مليون دولار من أجل مرحلة ما قبل التشييد.
    Annexe I Répartition estimative des ressources du Fonds pour l'environnement par catégorie de dépenses UN المرفق الأول: التوزيع التقديري لصندوق البيئة حسب فئة الإنفاق
    Répartition estimatives des ressources du Fonds pour l'environnement par catégorie de dépenses UN التوزيع التقديري لصندوق البيئة حسب فئة الإنفاق
    Les contributions annoncées au Fonds pour l'environnement qui n'ont pas été honorées au bout de quatre ans sont passées par profits et pertes avec l'accord préalable du Conseil d'administration. UN والتعهدات المعلنة لصندوق البيئة التي تظل غير مسددة لمدة أربع سنوات تُشطب بموافقة مجلس الإدارة.
    Plus de 50 pays ont accru leurs allocations budgétaires pour les contributions au PNUE; 36 d'entre eux promettaient des contributions pour la première fois ou reprenaient leurs versements au Fonds pour l'environnement. UN وقد زادت أكثر من 50 بلداً من تخصيصاتها في ميزانيتها لأجل المساهمات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة حيث قامت 36 منها بعمل تعهداتها الأولية أو استئناف مدفوعاتها لصندوق البيئة.
    Il s'agit là du nombre le plus élevé de pays ayant annoncé des contributions au Fonds pour l'environnement avant le début de l'année civile à laquelle les annonces correspondent. UN وهذا أكبر عدد من البلدان يتعهد بالدفع لصندوق البيئة قبل بداية السنة التقويمية التي تَمُت إليها هذه التعهدات.
    Je me félicite que certains pays aient augmenté leur contribution au Fonds pour l’environnement en 1998 et que de nombreux autres aient répondu à mon appel en s’acquittant plus tôt de leurs contributions. UN يسرني أن بعض البلدان قد زادت مساهماتها لصندوق البيئة لعام ١٩٩٨. وقد لبت بلدان كثيرة دعوتي لدفع مساهماتها مبكرا.
    Les contributions annoncées au Fonds pour l'environnement qui n'ont pas été honorées au bout de quatre ans sont comptabilisées en pertes avec l'accord préalable du Conseil d'administration. UN وتُشطب التبرعات المعلنة لصندوق البيئة إذا انقضت أربع سنوات دون أن تُدفع، وذلك بموافقة مجلس الإدارة.
    En outre, la stabilité financière s'est améliorée, la grande majorité des pays n'ayant pas diminué le montant de leurs contributions volontaires au Fonds pour l'environnement. UN وعلاوة على ذلك، تحسن الاستقرار المالي لأن أغلبية مطلقة من البلدان على الأقل حافظت على مستوى تبرعاتها لصندوق البيئة.
    À la demande du Comité des représentants permanents, le secrétariat a établi un autre projet de budget, présentant un budget réduit pour le Fonds pour l'environnement. UN وبطلب من لجنة الممثلين الدائمين، قامت الأمانة بإعداد سيناريو بديل يتضمن ميزانية مخفضة لصندوق البيئة.
    Sur ce montant total de 687 millions de dollars, le Fonds pour l'environnement est doté d'un budget de 285 millions de dollars. UN ومن المبلغ الإجمالي وقدره 687 مليون دولار، خُصِّص لصندوق البيئة مبلغ 285 مليون دولار.
    2008-2009 (objectif) : Utilisation de toutes les ressources allouées par le Fonds pour l'environnement UN الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: استخدام 100 في المائة من الموارد المخصصة لصندوق البيئة
    L'accord prévoyait une ligne de crédit d'un montant maximum de 8 millions de dollars, financée par la réserve du Fonds du PNUE. UN وقد نص الاتفاق على قرض لا يتجاوز 8 ملايين دولار من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة. التقدم المحرز حتى الوقت الحاضر
    Par ailleurs, le PNUE envisagera d'autres moyens de renforcer et d'élargir la base des donateurs qui versent à ce Fonds. UN كما سيستكشف اليونيب السبل الأخرى الكفيلة بتعزيز وزيادة قاعدة الجهات المانحة لصندوق البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus