"لصندوق التضامن" - Traduction Arabe en Français

    • du Fonds de solidarité
        
    • au Fonds de solidarité
        
    • de la caisse de sécurité
        
    4. Approuve le rapport du président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique; UN 4 - يوافق على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي.
    En 1993, une commission permanente du Fonds de solidarité a été mise en place pour définir avec les services de l'administration centrale et régionale les critères d'identification des zones d'intervention prioritaires et suivre avec ces services centraux et régionaux la mise en oeuvre et l'avancement des projets. UN وفي عام ١٩٩٣، أنشئت لجنة دائمة لصندوق التضامن كي تضع، مع إدارات إقليمية ومركزية، معايير لتحديد مجالات التدخل ذات اﻷولوية. ووفقا لهذه الخدمات، ترصد تنفيذ البرامج وأوجه التقدم فيها.
    La troisième édition du Fonds de solidarité pour la jeunesse a été lancée en janvier 2013 grâce au financement apporté par les Gouvernements australien, espagnol et finlandais. UN ٥٣ - بدأت المرحلة الثالثة لصندوق التضامن للشباب في كانون الثاني/يناير 2013، بتمويل من حكومات إسبانيا وأستراليا وفنلندا.
    5. Exprime ses remerciements au Fonds de solidarité islamique pour le soutien qu'il accorde au Comité et l'exhorte à continuer de lui apporter son assistance; UN 5 - يعرب عن جزيل الشكر لصندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من دعم للجنة ويناشده الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لها.
    2. REITERE ses remerciements au Fonds de solidarité islamique pour son appui constant à l'Institut. UN 2 - يجدد شكره لصندوق التضامن الإسلامي على دعمه المتواصل للمعهد
    Source : Rapport annuel de la Commission publique de la caisse de sécurité sociale, 2008. UN المصدر: التقرير السنوي للهيئة العامة لصندوق التضامن الاجتماعي لسنة 2008.
    La deuxième édition du Fonds de solidarité pour la jeunesse a été lancée et menée à son terme avec succès. UN 59 - بدأت المرحلة الثانية لصندوق التضامن للشباب، ولاقت نجاحا كبيرا.
    La Conférence a pris note du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique sur les activités du Fonds. UN 142 - أخذ المؤتمر علما بتقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي بشأن نشاطات الصندوق.
    4. PREND CONNAISSANCE avec appréciation du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique. UN 4 - اطلع مع التقدير على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي حول أنشطته.
    Ayant pris connaissance avec appréciation des rapports présentés par le Directeur général du Centre de recherche pour l'histoire, l'art et la culture islamiques (IRCICA), le Secrétaire général de l'Académie islamique de Fiqh et le Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique, UN وإذ أخذ علماً مع التقدير بالتقارير المقدمة من المدير العام لمركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية إرسيكا والأمين العام لمجمع الفقه الإسلامي ورئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي،
    La deuxième édition du Fonds de solidarité pour la jeunesse a été couronnée de succès. UN 56 - استُكمِلت بنجاح كبير المرحلة الثانية لصندوق التضامن للشباب.
    Ayant pris connaissance avec appréciation des rapports présentés par le Directeur général de l'IRCICA, le Secrétaire général de l'Académie islamique de jurisprudence et le Président du Fonds de solidarité islamique ainsi que des activités de ces organes, UN وإذ أخذ علماً مع التقدير بالتقارير المقدمة من المدير العام لمركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية إرسيكا والأمين العام لمجمع الفقه الإسلامي ورئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي، وبالنشاطات المتنوعة التي قامت بها هذه الأجهزة.
    17. REMERCIE le secrétaire général de l'OCI et le Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique pour l'importante assistance financière qu'ils ont apportée à l'Université pour permettre à celle-ci de s'acquitter de ses dettes. UN 17 - يعرب عن شكره للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي وللمجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي على المساعدة المالية الهامة التي تم تقديمها للجامعة من أجل التخلص من متأخرات الديون المستحقة عليها.
    5. EXPRIME ses vifs remerciements au Fonds de solidarité islamique pour le soutien qu'il a accordé au Comité et l'exhorte à continuer de lui apporter son assistance. UN 5 - يعرب عن جزيل الشكر لصندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من دعم للجنة ويناشده الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لها.
    EXPRIME ses vifs remerciements au Fonds de solidarité islamique pour le soutien qu'il a accordé au Comité et l'exhorte à continuer de lui prêter son assistance. UN 5- يعرب عن جزيل الشكر لصندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من دعم للجنة ويناشده الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لها.
    5. Exprime ses vifs remerciements au Fonds de solidarité islamique pour le soutien qu'il a accordé au Comité et l'exhorte à continuer de lui apporter son assistance; UN 5 - يعرب عن جزيل الشكر لصندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من دعم للجنة ويناشده الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لها.
    L'Alliance des civilisations et le Mouvement panafricain de la jeunesse apportent tous les deux leur soutien au Fonds de solidarité pour la jeunesse, actuellement au stade de projet pilote, qui offrira des petites subventions à des projets de dialogue interculturel exceptionnels exécutés par des jeunes. UN ويقدم تحالف الحضارات وحركة الشباب الأفريقية الدعم بصورة مشتركة لصندوق التضامن للشباب الذي يمر حاليا بمرحلة تجريبية والذي سيعطي منحا صغيرة لمشاريع متميزة يقودها الشباب وتُعنى بالحوار بين الثقافات.
    Nous avons lancé à Genève ce que nous appelons le < < Principe de Genève > > et qui consiste à demander que les pays fournisseurs de technologies versent volontairement 1 % du marché au Fonds de solidarité numérique. UN ولقد أطلقنا في جنيف ما يسمى مبدأ جنيف، الذي يطلب من البلدان ومنتجي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التبرع طوعيا بواحد في المائة من قيمة كل صفقة من صفقاتها لصندوق التضامن الرقمي.
    À cet égard, elle a recommandé aux États de verser des contributions adéquates au Fonds de solidarité mondial créé en application de la résolution 57/265 de l'Assemblée générale du 20 décembre 2002. UN وفي هذا الصدد، أوصى الاجتماع الدول بتوفير أموال كافية لصندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 57/265 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    111. Le nombre d'enfants bénéficiant des services fournis par la Commission publique de la caisse de sécurité sociale dans les centres et écoles d'éducation spécialisée et des centres de réadaptation des handicapés moteurs est le suivant : UN 111- ويبلغ عدد الأطفال المستفيدين من الخدمات المقدمة من الهيئة العامة لصندوق التضامن الاجتماعي بمراكز ومدارس التربية الخاصة ومراكز التأهيل الحركية الآتي:
    107. Selon le recensement de 2008, le nombre total de handicapés au sein de la Grande Jamahiriya, enregistré dans le cadre du système de la Commission publique de la caisse de sécurité sociale, est de 73 892 handicapés. UN 107- يبلغ إجمالي عدد المعاقين بالجماهيرية العظمى والمسجلين بمنظومة الهيئة العامة لصندوق التضامن الاجتماعي حسب إحصائية سنة 2008 (892 73 معاقاً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus