"لصندوق الطوارئ" - Traduction Arabe en Français

    • le fonds de réserve
        
    • du fonds de réserve
        
    • au Fonds de secours
        
    • au fonds de réserve
        
    • au fonds d'urgence
        
    • pour le Fonds extraordinaire
        
    • du Fonds de secours
        
    • pour le fonds de secours
        
    • le compte de réserve
        
    • et le Fonds extraordinaire
        
    Répartition des dépenses à imputer éventuellement sur le fonds de réserve, par chapitre du budget UN تفصيل النفقات المحتمل تحميلها لصندوق الطوارئ حسب أبواب الميزانية
    Dépenses à imputer éventuellement sur le fonds de réserve UN النفقات المحتمل تحميلها لصندوق الطوارئ النفقات المحتملة
    Il serait utile de savoir quel est actuellement le solde du fonds de réserve. UN وقالت إنه سيكون من المفيد الوقوف على الرصيد الحالي لصندوق الطوارئ.
    Le montant total indiqué dans l'état récapitulatif était inférieur au solde du fonds de réserve. UN ويقع المبلغ الموحد في حدود الرصيد المتاح لصندوق الطوارئ.
    Le Syndicat verse également une contribution annuelle au Fonds de secours du personnel pour l'aider à répondre aux besoins des fonctionnaires. UN وهو يدفع أيضا مساهمة سنوية لصندوق الطوارئ لمساعدته في تلبية احتياجات الموظفين.
    Le montant total qui ressort de l'état récapitulatif, à savoir 3 803 400 dollars, se situe dans les limites du solde disponible au fonds de réserve. UN ويدخل المبلغ الموحد البالغ ٤٠٠ ٨٠٣ ٣ دولار في الرصيد المتاح لصندوق الطوارئ.
    Le solde (290 500 dollars) serait soumis aux procédures régissant le fonds de réserve. UN وأما المبلغ المتبقي وهو ٠٠٥ ٢٩٠ دولار فسيكون خاضعا لﻹجراءات الناظمة لصندوق الطوارئ.
    Le solde (290 500 dollars) serait soumis aux procédures régissant le fonds de réserve. UN وأما المبلغ المتبقي وهو ٠٠٥ ٢٩٠ دولار فسيكون خاضعا لﻹجراءات الناظمة لصندوق الطوارئ.
    Néanmoins, si le fonds de réserve doit demeurer un instrument viable, les directives doivent être strictement observées. UN وفي الوقت ذاته، فإنه إذا أريد لصندوق الطوارئ أن يكون أداة مجدية، يلزم مراعاة المبادئ التوجيهية على نحو صارم.
    Pour l'exercice 1992-1993, le fonds de réserve a été fixé à 18 millions de dollars; le solde inutilisé était d'environ 11,7 millions de dollars à la fin de 1992. UN وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، حدد المبلغ الدولاري المخصص لصندوق الطوارئ ﺑ ١٨ مليون دولار؛ وظل نحو ١١,٧ من ملايين الدولارات دون استخدام في نهاية عام ١٩٩٢.
    27. En ce qui concerne un éventuel prélèvement sur le fonds de réserve pour financer les activités découlant de la résolution, voir le paragraphe 132. UN ٢٧ - فيما يتعلق بالاستعمال المحتمل لصندوق الطوارئ من أجل تنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ١٣٢ أدناه.
    L'Assemblée générale doit également envisager la possibilité d'une utilisation limitée du fonds de réserve pour faire face à des fluctuations excessives. UN وينبغي للجمعية العامة أن تنظر أيضا في السماح بالاستخدام المحدود لصندوق الطوارئ للتصدي للتقلبات المفرطة.
    Le montant consolidé n'en dépassait pas le solde disponible du fonds de réserve. UN ويقع المبلغ الموحد في حدود الرصيد المتاح لصندوق الطوارئ.
    Le montant consolidé n'en dépassait pas le solde disponible du fonds de réserve. UN ويقع المبلغ الموحد في حدود الرصيد المتاح لصندوق الطوارئ.
    Le montant total indiqué dans l'état récapitulatif était inférieur au solde du fonds de réserve. UN وكان المبلغ الموحد في حدود الرصيد المتاح لصندوق الطوارئ.
    Le Secrétaire a défini les critères qui devraient s'appliquer à l'octroi d'une telle aide au cas où le Comité mixte déciderait de retenir sa proposition, et a précisé que les ressources budgétaires allouées au Fonds de secours suffiraient pour financer les versements en question. UN وأوجز اﻷمين معايير المساعدة التي يمكن إقرارها اذا رغب الصندوق في اتباع هذا المسار، وأشار إلى أن اﻷمر لن يستدعي زيادة الاعتمادات الموجودة في الميزانية لصندوق الطوارئ لتمويل المبالغ المعنية.
    135. Le Comité mixte ou le Comité permanent demandent habituellement à l'Assemblée générale d'autoriser le Comité mixte à compléter les contributions volontaires au Fonds de secours, pour chaque exercice biennal d'un montant ne dépassant pas 200 000 dollars. UN ١٣٥ - وقد جرت العادة بأن يطلب المجلس أو اللجنة الدائمة إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بدفع مبلغ مكمل للتبرعات المقدمة لصندوق الطوارئ لا يزيد عن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار عن كل فترة من فترات السنتين.
    Le montant total qui ressort de l'état récapitulatif, à savoir 14 681 300 dollars, se situe dans les limites du solde disponible au fonds de réserve. UN ويدخل المبلغ الموحد ومقداره ٣٠٠ ٦٨١ ١٤ دولار في حدود الرصيد المتاح لصندوق الطوارئ.
    L'Afrique du Sud a fourni une contribution au fonds d'urgence du Ministère de la justice pour la lutte contre les stupéfiants. UN وقد ساهمت جنوب أفريقيا بمنح نقدية لصندوق الطوارئ لمكافحة المخدرات التابع لوزارة العدل.
    Le projet de budget approuvé par le Comité exécutif en octobre 1997 au titre des programmes généraux pour 1998 s’élève à 440 millions de dollars, dont 35,9 millions pour la Réserve du programme, 20 millions pour le Fonds pour le rapatriement librement consenti et 25 millions pour le Fonds extraordinaire. UN ٣٣ - ويبلغ الهدف اﻷولي للبرامج العامة لعام ٨٩٩١ الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ حوالي ٠٤٤ مليون دولار، منها ٩,٥٣ مليون دولار احتياطي للبرامج، و٠٢ مليون دولار لصندوق العودة الطوعية إلى الوطن و٥٢ مليون دولار لصندوق الطوارئ.
    À cette fin, il propose que soit augmentée la dotation annuelle du Fonds de secours imputée aux ressources ordinaires, qui passerait à 10 millions de dollars, contre 5 millions de dollars aujourd'hui. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يقترح صندوق السكان زيادة المخصصات السنوية لصندوق الطوارئ من الموارد العادية، من الحدِّ الحالي البالغ 5 ملايين دولار إلى ما مقداره 10 ملايين دولار.
    Au paragraphe 60, il indique que ces crédits supplémentaires seront envisagés en application des dispositions régissant le compte de réserve. UN وفي الفقرة 60، أشار الأمين العام إلى أنه سينظر في تلك الاحتياجات من الموارد الإضافية وفقا للأحكام الناظمة لصندوق الطوارئ.
    Par la suite, à sa réunion du 17 janvier 1995, le Comité exécutif a porté ce chiffre à 428,7 millions de dollars. Ce montant inclut la Réserve du programme (14 millions de dollars), l'Allocation générale pour le rapatriement librement consenti (20 millions de dollars) et le Fonds extraordinaire (25 millions de dollars). UN وزادت اللجنة التنفيذية هذا الرقم بعد ذلك ليصل الى ٧,٨٢٤ مليون دولار في اجتماعها المعقود في ٧١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١؛ ويشتمل هذا المبلغ على ٤١ مليون دولار كاحتياطي للبرنامج، و٠٢ مليون دولار للمخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن و٥٢ مليون دولار لصندوق الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus