"لضباط اﻷمن" - Traduction Arabe en Français

    • des agents de sécurité
        
    • agent de sécurité
        
    • pour les agents de sécurité
        
    • aux agents de sécurité
        
    • agents de sécurité venant
        
    • suivre les agents de sécurité
        
    • personnel de sécurité
        
    • à financer les coûts
        
    Le montant demandé doit permettre de couvrir des dépenses diverses, telles que frais d'assurance, fret, frais bancaires et nettoyage des uniformes des agents de sécurité et des chauffeurs. UN تتصل هذه التقديرات بالنفقات المتنوعة مثل التأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين.
    Le montant demandé doit permettre de couvrir des dépenses diverses, telles que frais d'assurance, fret, frais bancaires et nettoyage des uniformes des agents de sécurité et des chauffeurs. UN تتصل هذه التقديرات بالنفقات المتنوعة مثل التأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين.
    Les vignettes de stationnement doivent être placées bien en vue de façon à être parfaitement visibles des agents de sécurité et du personnel du Service de gestion du garage aux points d'entrée et pendant que les véhicules se trouvent dans l'enceinte de l'ONU. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لضباط اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Les neufs autres postes d'agent de sécurité sont actuellement occupés par du personnel engagé pour une période de courte durée. UN ويشغل الوظائف التسع المتبقية في فئة الخدمات العامة لضباط الأمن حاليا موظفون يعملون بعقود قصيرة الأجل.
    Cinq postes d'agent de sécurité sont proposés pour le bureau de Belgrade, dont la réouverture exigerait le déploiement d'agents de sécurité. UN 72 - يقترح إنشاء خمس وظائف لضباط الأمن في مكتب بلغراد، وهو أمر سيقتضيه إعادة فتح هذا المكتب.
    En particulier, il avait fait valoir que, comme les besoins en matière de sécurité au Secrétariat et dans le bâtiment des conférences seraient moindres pendant la durée de la rénovation, il devait être possible de redéployer une partie du personnel existant et donc de réduire le nombre de nouveaux postes nécessaires pour les agents de sécurité. UN واقترحت اللجنة على وجه الخصوص أن خفض الاحتياجات الأمنية في الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات خلال فترة التجديد قد تسمح بإعادة توزيع بعض الموظفين الحاليين وتقليص عدد الوظائف الجديدة المطلوبة لضباط الأمن.
    Le nombre de cartes d'accès délivrées aux agents de sécurité nationaux sera limité à deux par État Membre. UN 73 - وسيقتصـر عدد تصاريح المرور الصادرة لضباط الأمن الوطنيين على تصريحين لكل دولة عضو كحد أقصى.
    Les bureaux hors Siège continueront d'être inspectés périodiquement de façon à s'assurer que des mesures efficaces de sécurité sont en vigueur dans tous les locaux de l'ONU; des programmes de formation seront organisés à l'intention des agents de sécurité en poste dans ces bureaux et une rotation du personnel de sécurité sera établie, selon les besoins, entre les lieux d'affectation. UN ولضمان فعالية تدابير اﻷمن في جميع أماكن اﻷمم المتحدة، ستواصل عمليات التفتيش الدوري للمكاتب الواقعة خارج المقر، وستنفذ برامج تدريب لضباط اﻷمن في المواقع اﻷخرى، وسينفذ نظام تناوب ضباط اﻷمن بين مراكز العمل حسب الاقتضاء.
    Les vignettes de stationnement doivent être placées bien en vue de façon à être parfaitement visibles des agents de sécurité et du personnel du Service de gestion du garage aux points d'entrée et pendant que les véhicules se trouvent dans l'enceinte de l'ONU. Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. UN ويجب وضع لصائق وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لضباط اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند منافذ الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى، والسيارات التي لا تحمل لصائق سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه اللصائق تكون عرضة لسحبها الى خارج المبنى.
    Les bureaux hors Siège continueront d'être inspectés périodiquement de façon à s'assurer que des mesures efficaces de sécurité sont en vigueur dans tous les locaux de l'ONU; des programmes de formation seront organisés à l'intention des agents de sécurité en poste dans ces bureaux et une rotation du personnel de sécurité sera établie, selon les besoins, entre les lieux d'affectation. UN ولضمان فعالية تدابير اﻷمن في جميع أماكن اﻷمم المتحدة، ستواصل عمليات التفتيش الدوري للمكاتب الواقعة خارج المقر، وستنفذ برامج تدريب لضباط اﻷمن في المواقع اﻷخرى، وسينفذ نظام تناوب ضباط اﻷمن بين مراكز العمل حسب الاقتضاء.
    En outre, il continuera d’inspecter périodiquement les bureaux hors Siège de façon à s’assurer que des mesures efficaces de sécurité sont en vigueur dans tous les locaux de l’ONU; des programmes de formation seront organisés à l’intention des agents de sécurité en poste dans ces bureaux et une rotation du personnel de sécurité sera assurée entre les lieux d’affectation, en fonction des besoins. UN وعلاوة على ذلك، ولضمان فعالية تدابير اﻷمن في جميع أماكن اﻷمم المتحدة ستواصل الدائرة عمليات التفتيش الدوري للمكاتب الواقعة خارج المقر، وستنظم برامج تدريب لضباط اﻷمن في تلك المواقع وسينفذ نظام تناوب ضباط اﻷمن بين مراكز العمــل حسب الاقتضاء.
    En outre, il continuera d’inspecter périodiquement les bureaux hors Siège de façon à s’assurer que des mesures efficaces de sécurité sont en vigueur dans tous les locaux de l’ONU; des programmes de formation seront organisés à l’intention des agents de sécurité en poste dans ces bureaux et une rotation du personnel de sécurité sera assurée entre les lieux d’affectation, en fonction des besoins. UN وعلاوة على ذلك، ولضمان فعالية تدابير اﻷمن في جميع أماكن اﻷمم المتحدة ستواصل الدائرة عمليات التفتيش الدوري للمكاتب الواقعة خارج المقر، وستنظم برامج تدريب لضباط اﻷمن في تلك المواقع وسينفذ نظام تناوب ضباط اﻷمن بين مراكز العمــل حسب الاقتضاء.
    En outre, on continuera d'inspecter périodiquement les bureaux hors Siège de façon à s'assurer que des mesures efficaces de sécurité sont en vigueur dans tous les locaux de l'ONU; des programmes de formation seront organisés à l'intention des agents de sécurité en poste dans ces bureaux et une rotation du personnel de sécurité sera établie, selon les besoins, entre les lieux d'affectation. UN علاوة على ذلك، ولضمان فعالية تدابير اﻷمن في جميع أماكن اﻷمم المتحدة، ستواصل عمليات التفتيش الدوري للمكاتب الواقعة خارج المقر، وستنفذ برامج تدريب لضباط اﻷمن في تلك المواقع اﻷخرى، وسينفذ نظام تناوب ضباط اﻷمن بين مراكز العمل حسب الاقتضاء.
    En outre, quatre postes d'agent de sécurité sont proposés pour des fonctions de protection rapprochée et d'accompagnement. UN 74 - وعلاوة على ذلك، يقترح إنشاء 4 وظائف لضباط الأمن لمهام حماية المديرين التنفيذيين وأداء الواجبات الأمنية الميدانية.
    Le Comité consultatif recommande que la demande de quatre postes supplémentaires d'agent de sécurité soit réexaminée lorsque l'approbation susmentionnée du pays hôte aura été obtenue. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإعادة النظر في طلب إنشاء أربع وظائف إضافية لضباط الأمن بمجرد الحصول على الموافقة المذكورة من البلد المضيف.
    Il est également proposé de créer cinq postes d'agent local, dont quatre postes d'agent de sécurité recruté sur le plan national afin qu'il y ait en permanence quatre agents de sécurité en service au quartier général de l'ONUST de manière à renforcer le contrôle des accès et d'augmenter le nombre de patrouilles nocturnes, et un poste d'assistant administratif au bureau du chef du service de sécurité. UN ويقترح أيضا إنشاء خمس وظائف من الرتبة المحلية، ستكون أربع منها لضباط الأمن الوطنيين، لضمان حد أدنى قدره أربعة ضباط أمن يعملون في جميع الأوقات في المقر الرئيسي لهيئة مراقبة الهدنة لزيادة القدرة على التحكم في الدخول والقيام بالدوريات أثناء الليل، ووظيفة مساعد إداري لمكتب رئيس ضباط الأمن.
    Uniformes pour les agents de sécurité internationaux UN بذلات رسمية لضباط الأمن الدوليين
    En particulier, il avait fait valoir que, comme les besoins en matière de sécurité au Secrétariat et dans le bâtiment des conférences seraient moindres pendant la durée de la rénovation, il devait être possible de redéployer une partie du personnel existant et donc de réduire le nombre de nouveaux postes nécessaires pour les agents de sécurité. UN واقترحت اللجنة على وجه الخصوص أن خفض الاحتياجات الأمنية في الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات خلال فترة التجديد قد يسمح بإعادة توزيع بعض الموظفين الحاليين وتقليص عدد الوظائف الجديدة المطلوبة لضباط الأمن.
    d) Organiser un programme d'orientation pour les agents de sécurité terrain nouvellement engagés; UN (ج) توفير برنامج تعريفي لضباط الأمن الميداني المستقدمين حديثا؛
    Fourniture d'une formation de base aux agents de sécurité : combat à mains nues, maniement des armes à feu, protection rapprochée, techniques d'enquête, sécurité routière et autres domaines connexes UN توفير التدريب الأساسي لضباط الأمن على القتال غير المسلح، والرماية بالمسدسات والبنادق، والحماية المباشرة، وأساليب التحقيق، والقيادة الأمنية للمركبات وغير ذلك من المجالات ذات الصلة
    Déploiement rapide, en cas de crise, d'agents de sécurité venant renforcer le dispositif de sécurité des opérations de maintien de la paix UN النشر السريع لضباط الأمن لتوفير الدعم في حالات الطوارئ لعمليات حفظ السلام التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام حسب الاقتضاء
    Il est également responsable de la formation de tous les membres du personnel de sécurité des Nations Unies, quelle que soit leur classe, dans toute la Mission, y compris l'entraînement au tir. UN وتتولى أيضا المسؤولية عن توفير التدريب لضباط الأمن التابعين للأمم المتحدة من كل الرتب في جميع أنحاء البعثة، بما في ذلك التدريب على الأسلحة النارية.
    27G.39 Le montant demandé à cette rubrique (857 100 dollars) doit servir à financer les coûts afférents au personnel temporaire. UN ٧٢ زاي - ٩٣ تتصل الاحتياجات المقدرة ﺑ ٠٠١ ٧٥٨ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة بما يعادل ٤٣ وظيفة مؤقتة محلية لضباط اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus