Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et le soutien aux victimes d'exploitation et de violences sexuelles | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et le soutien aux victimes d'exploitation et de violences sexuelles | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Il est également important que l'Organisation et les États Membres fournissent une assistance aux victimes de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | ومن المهم أيضا للمنظمة وفرادى الدول الأعضاء توفير المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Objectif : fournir aux victimes de l'exploitation sexuelle l'aide | UN | الهدف: توفير الدعم المناسب لضحايا الاستغلال الجنسي |
ii) Assurer tout au long des procédures judiciaires et administratives le caractère confidentiel des dossiers et le droit au respect de la vie privée des victimes d'exploitation sexuelle en évitant, notamment, la divulgation de toute information pouvant conduire à leur identification; | UN | `٢` القيام، طوال سير اﻹجراءات القضائية واﻹدارية، بضمان سرية السجلات واحترام الحياة الخاصة لضحايا الاستغلال الجنسي وذلك خاصة بتفادي إفشاء أي معلومات يمكن أن تؤدي إلى الكشف عن هويتهم؛ |
les victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales reçoivent un soutien psychologique. | UN | وتقدم المشورة السيكولوجية لضحايا الاستغلال الجنسي التجاري. |
d) Protéger et aider les victimes de l'exploitation sexuelle. | UN | (د) وتوفير الحماية والمساعدة لضحايا الاستغلال الجنسي. |
Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح لعضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح لعضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Les États devraient offrir refuge et protection aux victimes de l'exploitation sexuelle et rapatrier celles qui le souhaitaient. | UN | وألمح أيضاً إلى أنه ينبغي للحكومات أن تكفل الملاذ والحماية لضحايا الاستغلال الجنسي وإعادة مَن يرغب منهم إلى موطنه الأصلي. |
Les États devraient s'engager à offrir refuge et protection aux victimes de l'exploitation sexuelle, y compris la prostitution et la traite des êtres humains, et à rapatrier celles qui le désirent. | UN | وينبغي أن تتعهد الدول بتقديم ملاذ وحماية لضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والاتجار بالأشخاص وأن تعيد إلى الوطن من يرغبون في العودة إليه. |
Sous équipés, ne disposant pas de personnel suffisant, ces centres ne sont pas en mesure de fournir aux victimes de l'exploitation sexuelle le traitement adéquat pour les encadrer psychologiquement et socialement afin d'assurer leur réinsertion dans leur famille d'origine. | UN | ولا تستطيع هذه المراكز، التي تعاني من نقص التجهيز وقلة عدد الموظفين، أن توفر لضحايا الاستغلال الجنسي الرعاية الكافية لتأهيلهن نفسياً واجتماعياً من أجل إعادة دمجهن في أسرهن الأصلية. |
A cela s'ajoute des initiatives de la Société Civile, dictées par la bonne volonté mais dépourvues de moyen pour assurer l'encadrement, l'orientation et les soins des victimes d'exploitation. | UN | ويضاف إلى هذا بعض مبادرات المجتمع المدني التي أملتها النية الحسنة، ولكنها تفتقر إلى الموارد اللازمة لتقديم التوجيه والإرشاد والرعاية لضحايا الاستغلال. |
À cet égard, l'État partie devrait s'attacher à mettre à la disposition des victimes d'exploitation sexuelle des structures d'aide sociale adaptées en matière de réinsertion et de réadaptation. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توافر هياكل دعم اجتماعية مناسبة لضحايا الاستغلال الجنسي ترمي إلى إعادة الإدماج والشفاء. |
C. Sensibiliser et mobiliser davantage pour mieux protéger et aider les victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles | UN | جيم - تعزيز الوعي والدعوة من أجل حماية أكثر استجابة وتقديم المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
8. La lutte contre l'impunité de ceux qui portent atteinte aux droits des enfants, tant dans la vie publique que dans la vie privée, et l'élaboration de programmes permettant d'indemniser comme il convient les victimes de l'exploitation et de la violence. | UN | 8 - رفع الحصانة عن أولئك الذين يمسون بحقوق الأطفال، في المجالين العام والخاص، ووضع برامج لتقديم تعويضات فعالة لضحايا الاستغلال والعنف. |
Le Comité spécial souligne qu'il est primordial que justice soit ostensiblement rendue aux victimes des actes d'exploitation et des sévices sexuels commis par le personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix de l'ONU que gère le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 53 - وتشدد اللجنة الخاصة على أنه من الأهمية البالغة كفالة الاقتصاص لضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين المرتكبين من طرف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام وجعله ظاهرا للعيان. |