"لضحايا الاغتصاب" - Traduction Arabe en Français

    • aux victimes de viol
        
    • des victimes de viol
        
    • les victimes de viol
        
    • aux victimes de viols
        
    • des victimes de viols
        
    • pour les victimes de viols
        
    • aux victimes du viol
        
    • femmes victimes de viol
        
    Ces projets ont fourni divers types d’assistance aux victimes de viol et de violence sexuelle. UN وقد وفﱠرت هذه المشاريع أنواعا مختلفة من المساعدة لضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي.
    La première association de femmes juristes a également été établie, qui fournit une assistance juridique aux victimes de viol et de violence conjugale. UN وأنشئت أيضا أول جمعية للمحاميات، وهي تقدم المساعدة القانونية لضحايا الاغتصاب والعنف المنزلي.
    Recommandation concernant le traitement des victimes de viol UN التوصية المتعلقة بالرعاية الخاصة لضحايا الاغتصاب
    L'oratrice demande si cette équipe de travail est dirigée par une femme et si elle gère des abris à l'intention des victimes de viol. UN وسألت ما إذا كان فريق العمل برئاسة امرأة وما إذا كان يوفر ملاذا لضحايا الاغتصاب.
    Il existait apparemment une hiérarchie implicite entre les victimes de viol. UN وقيل إنه يوجد تدرّج هرمي ضمني لضحايا الاغتصاب.
    La Mission a fourni une assistance médicale aux victimes de viols qui se sont présentées à ses bureaux. UN وقد قدمت البعثة مساعدة طبية لضحايا الاغتصاب اللواتي حضرن إلى مكاتبها.
    Consciente des souffrances extraordinaires des victimes de viols et de violences sexuelles et considérant qu'il importe de leur venir en aide, UN وإذ تسلم بالمعاناة الفائقة لضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي وبضرورة الاستجابة على نحو مناسب لتقديم المساعدة ﻷولئك الضحايا،
    :: Identifier une organisation non gouvernementale qui puisse apporter un appui psychologique aux victimes de viol et aux témoins d'exécutions et d'actes de cannibalisme; UN :: تحديد منظمة غير حكومية تتولى تقديم الدعم النفسي لضحايا الاغتصاب وشهود عمليات الإعدام وأكل لحم البشر.
    En outre, seul un nombre limité d'intervenants humanitaires ont les connaissances techniques et les ressources nécessaires pour fournir toute la gamme des services voulus aux victimes de viol et d'autres actes de violence sexuelle. UN وإضافةً إلى ذلك، فإن عددا محدودا فقط من الجهات الفاعلة الإنسانية هو الذي يملك الخبرة التقنية والموارد اللازمة لتقديم مجموعة كاملة من الخدمات لضحايا الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي.
    Le pays disposait en outre de juridictions spéciales pour les infractions sexuelles et de centres spéciaux pour l'assistance aux victimes de viol. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد في البلد محاكم خاصة للجرائم الجنسية ومراكز خاصة لتقديم المساعدة لضحايا الاغتصاب.
    Ainsi, par exemple, dans certains systèmes juridiques, on se préoccupe davantage de la moralité des victimes de viol que du caractère violent du crime commis. UN فبعض النظم القانونية تشدد على المركز غير اﻷخلاقي لضحايا الاغتصاب بدلا من التركيز على الطبيعة العنيفة للجرم المقترف.
    Notre organisation met à la disposition des victimes de viol, des veuves et des nécessiteuses des services juridiques gratuits. UN وتقدِّم منظمتنا الخدمات القانونية مجانًا لضحايا الاغتصاب والأرامل والمحتاجين.
    Ventilation plus poussée des cas traités par le Centre de réception d'urgence des victimes de viol et d'abus sexuels. UN تقييم إضافي للحالات التي أشرف عليها مركز استقبال الطوارئ لضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي
    Un traitement prophylactique du VIH est également disponible pour aider les victimes de viol et prévenir la transmission verticale. UN ويتاح أيضاً العلاج الوقائي لضحايا الاغتصاب وللوقاية من الانتقال الرأسي.
    Elle ne peut être utilisée sans formation préalable et le protocole pour les victimes de viol doit être appliqué. UN وليس في الإمكان استخدامها بدون تدريب، ويجب اتباع بروتوكولات العلاج بالنسبة لضحايا الاغتصاب.
    les victimes de viol peuvent-elles par exemple se faire avorter en Irlande ou doivent-elles se rendre dans un pays voisin pour ce faire? UN هل يمكن لضحايا الاغتصاب على سبيل المثال إجراء عمليات إجهاض في آيرلندا أم أنه
    Il offre des soins médicaux et un soutien psychologique aux victimes de viols et d'autres traumatismes. UN ويقدمون الرعاية الطبية والدعم النفسي لضحايا الاغتصاب والصدمات الأخرى.
    Tous les Etats Membres et toutes les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées étaient priés instamment d'apporter une assistance appropriée aux victimes de viols et de sévices. UN وحثت جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم المساعدة الملائمة لضحايا الاغتصاب والامتهان.
    Cette campagne, montée par le Gouvernement, a mis l'accent sur la nécessité d'apporter immédiatement des soins médicaux aux victimes de viols et sur l'importance de signaler les cas de viol pour lutter contre l'impunité. UN وأبرزت هذه المناسبة التي نظمتها الحكومة الحاجة إلى توفير العناية الطبية الفورية لضحايا الاغتصاب وأهمية تناول الإفلات من العقاب بالتبليغ عن حالات الاغتصاب.
    La cinquième serait spécialisée dans l'indemnisation des victimes de viols. UN وتتناول دائرة خامسة خاصة التعويضات لضحايا الاغتصاب على وجه التحديد.
    Les centres d’intervention d’urgence en cas de viol étaient considérés comme essentiels pour répondre aux besoins des victimes de viols et de violences sexuelles. UN واعتبر إنشاء مراكز لمعالجة اﻷزمات الناجمة عن الاغتصاب أمرا حيويا بالنسبة لضحايا الاغتصاب وسوء المعاملة الجنسية.
    On attend du roman illustré qu'il fournisse des informations sur les ressources de type juridique pour les victimes de viols. UN ومن المتوقع أن توفر هذه الرواية المصورة معلومات بشأن الموارد القانونية المخصصة لضحايا الاغتصاب.
    En avril 2007, le Gouvernement a lancé un plan d'action intergouvernemental sur la violence et les sévices sexuels élaboré à partir des réactions à un document de concertation intitulé < < Condamner les violeurs et protéger les victimes - rendre justice aux victimes du viol > > . UN ففي نيسان/أبريل 2007، بدأت الحكومة في تنفيذ خطة عمل شاملة لجميع الهيئات الحكومية بشأن العنف الجنسي والاعتداء الجنسي. واستفادت الخطة من الردود التي وردت على ورقة التشاور المعنونة " إقناع المغتصبين وحماية الضحايا - توفير العدالة لضحايا الاغتصاب " ، وتتضمن مساهمات من جميع هيئات الحكومة، تعكس الآثار واسعة النطاق لهذه الجرائم.
    146 Centres d'accueil et de conseil pour femmes victimes de viol, Fribourg UN ٦٤١ مركز استقبال وإسداء للمشورة لضحايا الاغتصاب من اﻹناث، فرايبورغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus