"لضمان النوعية" - Traduction Arabe en Français

    • assurance qualité
        
    • assurance de la qualité
        
    • contrôle de la qualité
        
    • assurance-qualité
        
    • pour assurer la qualité
        
    • normes de qualité
        
    • pour garantir la qualité
        
    • pour en assurer la qualité
        
    À la FINUL, des évaluations et des contrôles de la sécurité aérienne ainsi que des inspections d'assurance qualité sont effectués régulièrement par des responsables de la sécurité et de l'assurance qualité. UN يجري موظفو ضمان الجودة في اليونيفيل على نحو منتظم تقييمات سلامة الطيران، وتقييمات وعمليات التفتيش والفحص لضمان النوعية.
    Elle a associé à cette méthode d'évaluation des risques un système de contrôle par les pairs et d'assurance qualité. UN وإلى جانب تقييم المخاطر هذا، وضع أيضا نظام لاستعراض الأقران وعملية لضمان النوعية.
    Il a aussi établi son propre système d'assurance qualité pour chacune des étapes de la programmation des bilans communs de pays. UN ولقد أنشأ الصندوق أيضا نظامه الخاص لضمان النوعية في كل مرحلة من مراحل عملية البرمجة القطرية الموحدة.
    a) Le Département de l'appui aux missions a renforcé ses mécanismes d'assurance de la qualité de la gestion des dossiers, dans les missions et au Siège. UN ' 1` قيام إدارة الدعم الميداني بتعزيز آلياتها لضمان النوعية فيما يتعلق بإدارة القضايا، على صعيدي البعثات والمقر.
    Transfert de 7 postes de superviseur aux entrepôts, de 1 poste d'assistant aux achats et de 1 poste d'assistant au contrôle de la qualité à la Section de la gestion du matériel UN نقل وظائف 7 مراقبين للمخازن، ومساعد لشؤون الإمدادات، ومساعد لضمان النوعية إلى قسم إدارة الممتلكات
    En 2014, un dispositif d'assurance-qualité concernant les projets est progressivement mis en place dans tous les bureaux de pays. UN ٧١ - ويجري تعميم نظام لضمان النوعية على مستوى المشاريع في جميع المكاتب القطرية في عام 2014.
    ONU-Femmes met sur pied un système d'assurance qualité pour vérifier que tous les bureaux ont des moyens financiers et humains suffisants pour mettre en œuvre le plan d'évaluation. UN وتعمل الهيئة على تأسيس نظام لضمان النوعية بما يكفل للمكاتب موارد مالية وبشرية وافية لتنفيذ خطة التقييم.
    L'OCDE mettra en place une assurance qualité annuelle pour les séries statistiques sur l'environnement. UN وستضع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ضوابط سنوية لضمان النوعية من أجل إعداد سلسلة المراجع البيئية.
    Il continuera de renforcer ses capacités d'audit et d'investigation et de rationaliser ses procédures, en prenant en compte les recommandations de l'examen d'assurance qualité par un organisme extérieur. UN وسيواصل تعزيز قدراته في مجال المراجعة والتحقيقات وتبسيط عملياته، مع مراعاة توصيات الاستعراض الخارجي لضمان النوعية.
    Un cadre pour l'assurance qualité a été élaboré pour les statistiques de l'ONUDI. UN وأُعدّ إطار لضمان النوعية خاص باحصاءات اليونيدو.
    Il participe à la planification préalable et à l'évaluation de la situation sur le théâtre des opérations, à la mise en place de la fonction de coordination de l'action antimines et au contrôle d'assurance qualité. UN وتشارك الدائرة في التخطيط الذي يسبق البعثة وفي التقييم الميداني، كما تشارك في تحديد مهمة تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام والرصد الجاري لضمان النوعية.
    Dans le cadre de ce programme, il avait été recommandé de créer un groupe chargé de définir des normes d'assurance qualité applicables à tous les aspects des activités de l'UNICEF et de mettre en place un mécanisme qui en assure l'évaluation et le suivi. UN وقد أوصت عملية برنامج التفوق اﻹداري بإنشاء فريق لضمان النوعية لوضع معايير ضمان النوعية في جميع جوانب عمل اليونيسيف وآلية لرصد هذه المعايير وتقييمها.
    Dans le cadre de ce programme, il avait été recommandé de créer un groupe chargé de définir des normes d'assurance qualité applicables à tous les aspects des activités de l'UNICEF et de mettre en place un mécanisme qui en assure l'évaluation et le suivi. UN وقد أوصت عملية برنامج التفوق اﻹداري بإنشاء فريق لضمان النوعية لوضع معايير ضمان النوعية في جميع جوانب عمل اليونيسيف وآلية لرصد هذه المعايير وتقييمها.
    A. Présentation des exercices collaboratifs internationaux électroniques et d'un soutien assurance qualité complet UN ألف- تقديم بوابة العمليات التعاونية الدولية والدعم الشامل لضمان النوعية
    Ils se sont donc félicités de la possibilité d'étudier au sein du Groupe consultatif interinstitutions des moyens d'améliorer la qualité générale des candidats présentés par les organismes en tirant parti des instruments existants en matière d'assurance de la qualité. UN ولذلك، رحبت المؤسسات بالفرصة التي تتاح من خلال جهود الفريق لتقصي سبل تحسين النوعية العامة للمرشحين الذين تختارهم المؤسسات، وذلك بالارتقاء بمستوى الأدوات القائمة لضمان النوعية.
    Le Groupe des Amis de la présidence est favorable à l'établissement d'un mécanisme unique d'assurance de la qualité pour l'ensemble du système des Nations Unies afin de faciliter le respect des normes et principes communs en matière de qualité des données dans l'ensemble du système statistique des Nations Unies. UN ويؤيد فريق أصدقاء الرئيس فكرة وضع نظام مشترك لضمان النوعية على مستوى منظومة الأمم المتحدة لتيسير التقيد بالمبادئ والمعايير المشتركة فيما يخص نوعية البيانات في النظام الإحصائي للأمم المتحدة برمته.
    À cette fin, il a notamment lancé des activités annuelles de vérification de l'assurance de la qualité, menées par chaque mission et supervisées au Siège par son Groupe Déontologie et discipline. UN وتحقَّق ذلك من خلال جملة أمور، منها إنشاء عملية سنوية لضمان النوعية تجريها كل بعثة من البعثات الميدانية، وتشرف عليها في المقر وحدة السلوك والانضباط داخل إدارة الدعم الميداني.
    Des normes seront mises au point pour le contrôle de la qualité des évaluations de projet entreprises par les bureaux de pays et les bureaux régionaux, et l'UNICEF élaborera également des directives et des outils pour les Plans intégrés de suivi et d'évaluation et l'évaluation des programmes de pays. UN وسيتم وضع معايير لضمان النوعية في عمليات تقييم المشاريع التي تقوم بها المكاتب القطرية والإقليمية، كما ستضع اليونيسيف مبادئ توجيهية وأدوات لخطط التقييم المتكاملة ولتقييم البرامج القطرية.
    Par ailleurs, la qualité de la fonction évaluation a été renforcée par l'adoption d'un système d'assurance-qualité externe, dans lequel chaque évaluation est examinée par au moins deux évaluateurs externes. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز نوعية مهمة التقييم عن طريق اعتماد نظام خارجي لضمان النوعية يقوم فيه اثنان على الأقل من المدقِّقين الخارجيين بمراجعة كل تقييم.
    7 Il pourra s'agir notamment d'une description des normes appliquées pour le déminage d'une zone donnée et des mesures prises pour assurer la qualité. UN (7) يمكن أن يشمل ذلك وصفاً للمعايير المستخدمة في إزالة الألغام من منطقة معينة والخطوات المتخذة لضمان النوعية.
    Par ailleurs, le secteur lui-même aura la latitude d'instituer ses propres normes de qualité. UN وإلى جانب هذا، سيكون هناك مجال لكي يضع القطاع ذاته نظامه الخاص لضمان النوعية القائم على التنظيم الذاتي.
    Ces EOD accréditées font l'objet d'un régime convenu de surveillance et d'évaluation, qui comprend un examen sur dossier, une évaluation des résultats des projets et des contrôles ponctuels pour garantir la qualité des prestations. UN وتخضع هذه الكيانات التشغيلية المعينة المعتمدة لنظام رصد وتقييم متفق عليه، يتضمن استعراضا مكتبيا وتقييما لأداء المشاريع وعمليات تفتيش موقعية لضمان النوعية.
    54. Au terme de l'accord entre le Fonds et la Fondation, le Fonds doit suivre les projets pour en assurer la qualité. Les mécanismes de surveillance et d'évaluation déjà en place étant suffisants, le Fonds n'a pas besoin de renforcer le contrôle et l'évaluation des programmes. UN ٥٤ - وقال إن الاتفاق الذي عقده الصندوق مع المؤسسات يلزم الصندوق بتتبع المشاريع لضمان النوعية وإن آليات الرصد والتقييم القائمة تفي بالغرض، فالصندوق لا يطلب مزيدا من الرصد والتقييم للبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus