"لضمان ما" - Traduction Arabe en Français

    • en vue d'assurer
        
    • pour garantir que
        
    • pour veiller à ce que
        
    • pour s'assurer que
        
    • pour garantir ce
        
    • nécessaires pour faire en sorte que
        
    d) Exerce un contrôle financier intérieur permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN )د( ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعال و/أو استعراض المعاملات المالية لضمان ما يلي:
    c) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN (ج) ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعـــال و/أو استعـــراض المعامـــلات الماليـــة لضمان ما يلي:
    143. Il faudrait également donner des renseignements sur les mesures adoptées et les arrangements pris pour garantir que : UN 144 - وينبغي كذلك أن تقدم التقارير معلومات عن التدابير المعتمدة والترتيبات المتخذة لضمان ما يلي:
    En particulier, aux termes du paragraphe 2 dudit article, les organes chargés des procédures pénales sont tenus de prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que: UN وبصفة خاصة، يعرّف الجزء 2 من هذه المادة واجب الهيئات القائمة بالإجراءات الجنائية باتخاذ جميع التدابير لضمان ما يلي نتيجة لاضطلاعها بأنشطتها:
    7. Les États Membres sont instamment invités à revoir, évaluer et réviser leur procédure pénale pour s'assurer que : UN " ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على استعراض وتقييم وتنقيح اجراءاتها الجنائية، حسب الاقتضاء، لضمان ما يلي:
    En particulier, les États parties devraient prendre des mesures pour garantir ce qui suit: UN ويتعين على الدول الأطراف أن تتخذ على وجه الخصوص الخطوات لضمان ما يلي:
    c) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN (ج) ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعـــال و/أو استعـــراض المعامـــلات الماليـــة لضمان ما يلي:
    c) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN (ج) ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعـــال و/أو استعـــراض المعامـــلات الماليـــة لضمان ما يلي:
    d) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN )د( ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعال و/أو استعراض المعاملات المالية لضمان ما يلي:
    d) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN )د( ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعال و/أو استعراض المعاملات المالية لضمان ما يلي:
    i) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et régulièrement à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN (ط) إدامة رقابة مالية داخلية تتيح فحصا واستعراضا جاريين فعالين للعمليات المالية لضمان ما يلي:
    i) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : UN (ط) إدامة رقابة مالية داخلية تتيح فحصا واستعراضا جاريين فعالين للعمليات المالية لضمان ما يلي:
    143. Il faudrait également donner des renseignements sur les mesures adoptées et les arrangements pris pour garantir que : UN ٣٤١ - وينبغي كذلك أن تقدم التقارير معلومات عن التدابير المعتمدة والترتيبات المتخذة لضمان ما يلي:
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour garantir que: UN 22- ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان ما يلي:
    144. Il faudrait également donner des renseignements sur les mesures adoptées et les arrangements pris pour garantir que : UN 144 - وينبغي كذلك أن تقدم التقارير معلومات عن التدابير المعتمدة والترتيبات المتخذة لضمان ما يلي:
    [4. Les États Parties prennent les mesures appropriées pour veiller à ce que les biens acquis au moyen d’une activité illégale ou le produit d’une telle activité ne soient pas intégrés à l’économie légale et adoptent les mesures juridiques nécessaires pour faire en sorte que: UN ]٤ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان عدم اضفاء المشروعية على اﻷصول أو الايرادات المتأتية عن نشاط غير قانوني ، وأن تتخذ التدابير القانونية لضمان ما يلي :
    [4. Les États Parties prennent les mesures appropriées pour veiller à ce que les biens acquis au moyen d’une activité illégale ou le produit d’une telle activité ne soient pas intégrés à l’économie légale et adoptent les mesures juridiques nécessaires pour faire en sorte que: UN ]٤ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان عدم اضفاء المشروعية على اﻷصول أو الايرادات المتأتية عن نشاط غير مشروع ، وأن تتخذ التدابير القانونية لضمان ما يلي :
    [4. Les États Parties prennent les mesures appropriées pour veiller à ce que les biens acquis au moyen d’une activité illégale ou le produit d’une telle activité ne soient pas intégrés à l’économie légale et adoptent les mesures juridiques nécessaires pour faire en sorte que: UN ]٤ - تتخذ الدول اﻷطراف التدابير المناسبة لضمان عدم اضفاء المشروعية على اﻷصول أو الايرادات المتأتية عن نشاط غير قانوني ، وتتخذ التدابير القانونية لضمان ما يلي :
    49. Les États doivent prendre des mesures adéquates, le cas échéant, pour s'assurer que : UN 49 - ينبغي للدول اتخاذ تدابير ملائمة، حسب الاقتضاء، لضمان ما يلي:
    La composante sécurité continuera de prendre des mesures en amont consistant à évaluer les conditions de sécurité, à collaborer avec le gouvernement hôte pour s'assurer que les dispositions nécessaires sont prises, à formuler des conseils et à apporter une aide quant à la conduite des opérations. UN وسيواصل العنصر الأمني في البعثة المشتركة اتخاذ إجراءات استباقية في تقييم السياق الأمني، بالعمل مع الحكومة المضيفة، لضمان ما يلزم من الترتيبات الأمنية، وتقديم المشورة بشأن إجراءات العمليات ودعمها.
    En particulier, les États parties devraient prendre des mesures pour garantir ce qui suit: UN ويتعين على الدول الأطراف على وجه الخصوص أن تتخذ خطوات لضمان ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus