"لضمان نجاح المؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • pour assurer le succès de la Conférence
        
    • pour en assurer le succès
        
    • pour assurer le succès de cette session
        
    • pour garantir le succès de la Conférence
        
    Un travail préparatoire minutieux reste encore à faire pour assurer le succès de la Conférence. UN ولا يزال من اللازم القيام بعمل تحضيري تام لضمان نجاح المؤتمر.
    Enfin, qu'il me soit permis de saluer les efforts entrepris par l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, Président désigné de la Conférence d'examen, pour assurer le succès de la Conférence. UN وقبل أن أختتم حديثي، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا للسفير ولفغانغ بيترتش، الرئيس المعيّن للمؤتمر الاستعراضي، على الجهود المحمودة التي ما زال يبذلها لضمان نجاح المؤتمر.
    Le Japon espère sincèrement que la communauté internationale ne ménagera aucun effort pour assurer le succès de la Conférence d'examen, comme l'indique le projet de résolution de cette année. UN واليابان يحدوها الأمل القوي في أن يبذل المجتمع الدولي كل جهد لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي في مشروع قرار هذه السنة.
    Le CAC a adopté une déclaration dans laquelle il a souligné l'importance de la conférence, exprimé sa ferme volonté d'appuyer le secrétariat de la conférence lors du processus préparatoire et s'est engagé à travailler en collaboration avec toutes les parties prenantes pour en assurer le succès. UN واعتمدت لجنة التنسيق الإدارية بيانا سلط الضوء على أهمية المؤتمر، وأعلن التزام اللجنة التام بدعم أمانة المؤتمر في العملية التحضيرية وتعهدها بالعمل مع جميع الأطراف المؤثرة لضمان نجاح المؤتمر.
    L'Union européenne se félicitait de l'offre faite par le Brésil d'accueillir la onzième session de la Conférence et elle coopérerait avec le Brésil et le secrétariat de la CNUCED pour assurer le succès de cette session. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بعرض البرازيل استضافة الأونكتاد الحادي عشر، وسوف يتعاون مع البرازيل وأمانة الأونكتاد لضمان نجاح المؤتمر.
    Il serait bon que l''Assemblée générale adopte des décisions exprimant un soutien global pour garantir le succès de la Conférence. UN وسيرحب وفد بلده بالقرارات التي تعتمدها الجمعية العامة بهدف تقديم الدعم الشامل لضمان نجاح المؤتمر.
    Nous sommes déterminés à déployer les efforts nécessaires pour assurer le succès de la Conférence sur une base constructive et de consensus. UN إننا مصممون على بذل الجهود اللازمة لضمان نجاح المؤتمر بطريقة بنّاءة وقائمة على التوافق.
    Elles espèrent que les États parties se montreront flexibles et animés d'une volonté politique pour assurer le succès de la Conférence d'examen de 2010. UN وتأمل الفلبين أن تبدي الدول الأطراف المرونة والإرادة السياسية لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Mon pays est fermement convaincu que tous les efforts nécessaires devraient être déployés pour assurer le succès de la Conférence de 1995 d'examen et de prorogation du TNP. UN وتعتقد بلادي اعتقادا راسخا بأنه يجب بذل جميع الجهود الضرورية لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار عام ١٩٩٥ ومؤتمر التحديد.
    6. Le Haut Commissaire souhaite également que les membres de la Troisième Commission l'aident à créer un climat favorable pour assurer le succès de la Conférence. UN 6 - وتتطلع المفوضة السامية أيضاً إلى مساعدة أعضاء اللجنة الثالثة لها في خلق جو مناسب لضمان نجاح المؤتمر.
    En 1999, elle a présidé la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2000 et a pu faire intervenir le consensus nécessaire pour assurer le succès de la Conférence. UN وفي عام 1999، ترأست الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وتمكنت من التوصل إلى توافق الآراء اللازم لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    Il fera tout son possible pour assurer le succès de la Conférence. UN 19 - ومضى قائلا إنه سيبذل قصارى جهده لضمان نجاح المؤتمر.
    À l'appui de ces préparatifs, le Conseil exécutif de l'Union africaine, qui s'est réuni à Maputo du 4 au 8 juillet 2003, a encouragé le Président de l'Union africaine à poursuivre ses efforts pour assurer le succès de la Conférence. UN 52 - ودعما لهذه العملية، شجّع المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي خلال اجتماعه الذي عقد في مابوتو من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2003 رئيس الاتحاد على مواصلة جهوده لضمان نجاح المؤتمر.
    Les États parties au TNP prendront, nous l'espérons, d'importantes initiatives pour assurer le succès de la Conférence d'examen prévue en 2010. En attendant, nous continuons de plaider en faveur de l'universalité du Traité et du plein respect par les États dotés d'armes nucléaires de leurs obligations et engagements au titre du Traité. UN ولا يزال يحدونا خالص الأمل في أن تبذل الجهود الجادة من جانب الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي المقرر انعقاده في عام 2010، بينما نمضي في تعزيز عالمية المعاهدة والامتثال الكامل لها من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Nous ne ménagerons rien pour assurer le succès de la Conférence d'examen, mais, pour ce faire, nous aurons besoins de l'aide des parties concernées - les États parties, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. UN وسنبذل قصارى جهدنا لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي، ولكننا سنحتاج إلى المساعدة من جميع الأطراف المعنية - الدول الأطراف، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية - في هذا الجهد.
    31. La délégation chinoise attache une grande importance à la préparation de la Conférence UNISPACE III. Elle est disposée à faire tout son possible, avec d'autres délégations, pour en assurer le succès. UN ٣١ - ومضى يقول إن وفده يعلق أهمية كبرى على اﻹعدادات لمؤتمر يونيسبيس الثالث. وهو مستعد للانضمام إلى وفود أخرى في جهد متضافر لضمان نجاح المؤتمر.
    27. Exprimons notre gratitude et notre satisfaction au Gouvernement et au peuple béninois pour avoir accueilli la Conférence ministérielle des pays les moins avancés et pour les installations et services fournis pour en assurer le succès; UN 27 - ونعرب عن امتناننا وتقديرنا لبنن حكومة وشعبا لاستضافتها المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا وللتسهيلات التي وفرتها لضمان نجاح المؤتمر.
    L'Union européenne se félicitait de l'offre faite par le Brésil d'accueillir la onzième session de la Conférence et elle coopérerait avec le Brésil et le secrétariat de la CNUCED pour assurer le succès de cette session. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بعرض البرازيل استضافة الأونكتاد الحادي عشر، وسوف يتعاون مع البرازيل وأمانة الأونكتاد لضمان نجاح المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus