"لطالما علمت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai toujours su
        
    • as toujours su
        
    • l'ai toujours su
        
    J'ai toujours su que l'ange de la mort te ressemblerait. Open Subtitles لطالما علمت بأن مَلك الموت سيكون على هيئتكِ
    J'ai toujours su qu'au fond de ton cœur, tu es scientifique d'abord et Templière ensuite. Open Subtitles لطالما علمت أن في مكنونكِ عالمة بالمقام الأول، وتابعة لفرسان المعبد ثانياً
    J'ai toujours su que je pouvais faire la différence et j'ai enfin mon lancement. Open Subtitles اسمعي، لطالما علمت أن بإمكاني صنع الفارق والآن أخيراً أجد منبري
    J'ai toujours su que vous étiez quelque chose à l'ambassade... quelque chose dont personne ne parlait. Open Subtitles لطالما علمت أنك شخص ذو شأن في السفارة شخص لم يتكلم عنه أحد
    Et finalement... malgré le don d'immortalité, tu as toujours su ce que tu étais vraiment. Open Subtitles وفي النهاية... بغض النظر عن هبة الخلود، فإنّك لطالما علمت ماهيّتك الحقّة.
    Je l'ai toujours su, je vais l'exposer. Je vais tout faire pour. Open Subtitles لطالما علمت و الآن العالم بأكمله سيعلم , سأحرص على حدوث هذا حسنا ؟
    Colonel Dax, J'ai toujours su que vous étiez un officier déloyal, mais jamais je ne vous aurais cru capable d'une telle bassesse. Open Subtitles لطالما علمت انك ضابط غير مخلص لكني لم اظن ابدا انك يمكن أن تنزل إلى هذا المستوى الحقير
    Totalement. J'ai toujours su que je serais bon avec ces trucs. Open Subtitles قتلته تماماً, لطالما علمت أنني سأكون بارعاً بهذه الأشياؤ
    J'ai toujours su que j'avais du mal à reconnaître les émotions des autres, mais cette machine a rendu ça si réel. Open Subtitles لطالما علمت أنه لديَّ مشاكل بالتعرف على مشاعر الآخرين ولكن الآلة جعلت من الأمر حقيقي جدًا
    Un tel désir de vengeance... J'ai toujours su que la noirceur t'irait bien. Open Subtitles لطالما علمت أنّ الظلام سيكون صبغة جميلة عليك
    J'ai toujours su que la mort prendrait un visage familier, mais je ne pensais pas à vous. Open Subtitles لطالما علمت أن الموت سيلاقيني بوجهٍ مألوف باستثناء وجهك
    Peut-être que oui. J'ai toujours su qu'il y'en avait d'autres comme moi, mais je ne savais pas comment te trouver. Open Subtitles أجل، ربما لطالما علمت أن هناك أخريات مثلي
    J'ai toujours su qu'il y avait quelque chose de spécial chez toi, quelque chose de différent. Open Subtitles لطالما علمت أن هناك شئ مميزا بشأنك شئ مختلفاً
    Filles, gars... je veux dire, j'ai tout essayé, mais ... J'ai toujours su. Open Subtitles شبان و فتيات , جربتهم جميعا لكن لطالما علمت
    J'ai toujours su que tout irait bien. Open Subtitles لطالما علمت أنّ الأحوال ستؤول إلى الأفضل
    J'ai toujours su qu'il se passait quelque chose entre vous deux. Open Subtitles لطالما علمت أن هناك شيء ما يجري بينكم أنتم الاثنين
    Bien sûr. J'ai toujours su qu'on finirait ici. Open Subtitles بالطبع لطالما علمت بأنه سينتهي بنا المطاف هنا
    J'ai toujours su qu'il trouverait la femme qu'il lui fallait. Open Subtitles كنت أعلم دائما أنه سيجد الفتاة المناسبة , لطالما علمت ذلك
    J'ai toujours su que c'était ma vocation ^de servir. Open Subtitles لطالما علمت أنها دعوتي, لأعيش حياة من الخدمة,لكن كما ترين
    Non. J'ai toujours su que j'étais faite pour vivre une tragédie. J'irai. Open Subtitles لا، لطالما علمت أن حياتي ستكون مأساة، أنا سأذهب.
    Je vais t'entraîner avec moi ! Tu as toujours su que je le ferai ! Papa ! Open Subtitles سأسحبك معي للأسفل لطالما علمت بأنى سأفعل
    Je l'ai toujours su ... que je voulais qu'on soit ensemble éternellement. Open Subtitles لطالما علمت بأني اريد ان نبقى معاً للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus