"لطلبات الحصول على المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • aux demandes d'assistance
        
    • aux demandes de secours
        
    • aux demandes concernant l'assistance
        
    • des demandes d'assistance
        
    La loi ne fixe pas de délai pour répondre aux demandes d'assistance judiciaire présentées par les États étrangers. UN لا ينص القانون على أجل محدد للاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة التي تقدمها دول أخرى.
    Plusieurs directeurs de pays du Fonds ont signalé que les équipes ont répondu rapidement aux demandes d'assistance technique et fourni des services de grande qualité. UN ولاحظ عدة مديرين قطريين تابعين للصندوق أن اﻷفرقة كانت سريعة الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة التقنية وقدمت مساعدة عالية الجودة.
    7. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d'assistance financière et technique en vue de renforcer l'administration de la justice; UN ٧- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو مؤات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل؛
    90. Le Fonds a été créé par la résolution 46/182 de l'Assemblée générale et conçu comme un mécanisme de financement permettant au système des Nations Unies de répondre rapidement et de façon coordonnée aux demandes de secours d'urgence, en mettant des ressources suffisantes à la disposition des organismes opérationnels dès la phase initiale — et cruciale — de leurs interventions d'urgence. UN ٩٠ - أنشئ الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ ليكون آلية تمويل تكفل لمنظومة اﻷمم المتحدة الاستجابة السريعة والمنسقة لطلبات الحصول على المساعدة الطارئة، عن طريق توفير الموارد الكافية التي تستخدمها المنظمات التنفيذية في المراحل اﻷولى الحرجة لحالات الطوارئ.
    Au paragraphe 211 de son rapport, le Secrétaire général indique qu'avec les ressources allouées sur la base de ses activités et programmes, la CNUCED n'est pas en mesure de répondre de façon satisfaisante aux demandes concernant l'assistance pour l'élaboration de politiques ou un grand nombre de problèmes émergents. UN 53 - ويشير الأمين العام في الفقرة 211 من تقريره إلى أن الأونكتاد يجد نفسه عاجزا عن الاستجابة بصورة مُرضية لطلبات الحصول على المساعدة في مجال السياسات والعديد من القضايا المستجدة، في حدود الموارد المخصصة للبرامج والأنشطة القائمة.
    6. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d'assistance financière et technique pour l'amélioration et le renforcement de l'administration de la justice; UN 6- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛
    6. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d'assistance financière et technique pour l'amélioration et le renforcement de l'administration de la justice; UN 6- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛
    Le renforcement de la capacité du Bureau du Procureur général de répondre aux demandes d'assistance judiciaire internationale est aussi l'un des principaux résultats à inscrire au bilan de cette institution. UN وهناك شكل آخر للإنجازات الرئيسية لمكتب المدعي العام، هو الزيادة الكبيرة في قدرته على الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة القضائية الدولية.
    Il a pour objectif de répondre rapidement et efficacement aux demandes d'assistance dans le domaine de la lutte contre le terrorisme reçues des États Membres directement ou par l'intermédiaire du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN والهدف من البرنامج العالمي هو الاستجابة على الفور وبفعالية لطلبات الحصول على المساعدة لمكافحة الارهاب التي وردت من الدول الأعضاء اما بشكل مباشر أو من خلال لجنة مكافحة الارهاب التابعة لمجلس الأمن.
    La capacité du secrétariat de la CNUDCI de répondre aux demandes d'assistance technique dépend en grande partie de la disponibilité de fonds extrabudgétaires. UN وأكد أن قدرة الأمانة على الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة التقنية مرهونة إلى حد كبير بمدى توافر الأموال الخارجة عن الميزانية.
    86. Le système des Nations Unies répond aux demandes d'assistance visant à prévenir les catastrophes et à en atténuer les effets dans le cadre de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale. UN ٨٦ - وتستجيب منظومة اﻷمم المتحدة لطلبات الحصول على المساعدة لمنع الكوارث والتخفيف من آثارها ضمن إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢.
    6. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d’assistance financière et technique ayant pour objet le renforcement de l’administration de la justice; UN ٦ - تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين إقامة العدل وتعزيزه؛
    5. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d'assistance financière et technique en vue de renforcer l'administration de la justice; UN ٥ - تدعـو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين إقامة العدل وتعزيزه؛
    8. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d'assistance financière et technique pour l'amélioration et le renforcement de l'administration de la justice; UN 8- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو مؤات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛
    Ce programme devrait également permettre à tous les pays de la région d'adhérer aux conventions internationales pertinentes aux fins de leur application effective, d'échanger des informations sur leurs législations respectives et les modifications qui y sont apportées et de mettre au point les modalités à suivre pour répondre rapidement aux demandes d'assistance dans le domaine juridique. UN وينبغي أن يتوخى هذا البرنامج أيضا انضمام جميع بلدان المنطقة إلى الاتفاقات الدولية ذات الصلة وتنفيذها بصورة فعالة، وتبادل المعلومات المتعلقة بتشريعات البلدان والتغييرات التي تحدث فيها وإيجاد طرائق للاستجابة السريعة لطلبات الحصول على المساعدة القانونية.
    5. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d'assistance financière et technique en vue de renforcer l'administration de la justice; UN ٥ - تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل؛
    8. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d'assistance financière et technique en vue de renforcer l'administration de la justice de manière à promouvoir et défendre les droits de l'homme dans l'administration de la justice; UN ٨ - تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل، بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لدى إقامة العدل؛
    24.41 Le montant de 1,2 million de dollars prévu au titre des subventions permettra au Département, conformément à la résolution 38/202 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1983, de répondre aux demandes de secours d'urgence jusqu'à concurrence de 50 000 dollars par pays et par catastrophe. UN ٢٤-٤١ يغطي الاحتياج البالغ ٠٠٠ ٢٠٠ ١ دولار تكلفة المنح التي يمكن، عملا بقرار الجمعية العامة ٣٨/٢٠٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣ أن تتيح للادارة الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة الطارئة في حالات الكوارث على أن يكون الحد اﻷقصى ٠٠٠ ٥٠ دولار للبلد الواحد للكارثة الواحدة.
    24.41 Le montant de 1,2 million de dollars prévu au titre des subventions permettra au Département, conformément à la résolution 38/202 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1983, de répondre aux demandes de secours d'urgence jusqu'à concurrence de 50 000 dollars par pays et par catastrophe. UN ٢٤-٤١ رصدت الاحتياجات البالغة ٠٠٠ ٢٠٠ ١ دولار لتغطية المنح التي يمكن، عملا بقرار الجمعية العامة ٣٨/٢٠٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣ أن تتيح للادارة الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة الطارئة في حالات الكوارث على أن يكون الحد اﻷعلى ٠٠٠ ٥٠ دولار للبلد الواحد للكارثة الواحدة.
    Au paragraphe 211 de son rapport, le Secrétaire général indique qu'avec les ressources allouées sur la base de ses activités et programmes, la CNUCED n'est pas en mesure de répondre de façon satisfaisante aux demandes concernant l'assistance pour l'élaboration de politiques ou un grand nombre de problèmes émergents. UN 53 - ويشير الأمين العام في الفقرة 211 من تقريره إلى أن الأونكتاد يجد نفسه عاجزا عن الاستجابة بصورة مرضية لطلبات الحصول على المساعدة في مجال السياسات والعديد من القضايا المستجدة، في حدود الموارد المخصصة للبرامج والأنشطة القائمة.
    Ils aident également au traitement des demandes d'assistance adressées par le Bureau du Procureur dans le cadre des affaires en cours. UN وهم يساعدون، في الوقت نفسه، في تجهيز المكتب لطلبات الحصول على المساعدة في القضايا الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus