"لطلب مؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • la demande de la Conférence
        
    • à la demande formulée par la Conférence
        
    • demandé par la Conférence
        
    • la demande faite par la Conférence
        
    • avait demandé la Conférence
        
    Le présent document constitue le rapport de synthèse, complété conformément à la demande de la Conférence des Parties. UN وتشكل الوثيقة الحالية التقرير الموحد الذي تم استكماله وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف.
    31. Le SBI souhaitera peut—être envisager de prendre des mesures pour répondre à la demande de la Conférence des Parties. UN ١٣- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في اﻹجراءات الواجبة للاستجابة لطلب مؤتمر اﻷطراف.
    Conformément à la demande de la Conférence des plénipotentiaires, le secrétariat provisoire s'attachera à collaborer étroitement avec le Secrétariat de la Convention de Bâle pour ce qui est de l'élaboration du projet de directives. UN ووفقاً لطلب مؤتمر المفوضين، سوف تلتمس الأمانة المؤقتة التعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية بازل على وضع مشروع المبادئ التوجيهية.
    Réponse à la demande formulée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle lors de sa septième réunion UN الاستجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع
    Réponse à la demande formulée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa septième réunion. UN الاستجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع
    La réunion intersessions du Bureau du Comité a été organisée; la collecte et la diffusion d'informations sur les meilleures pratiques relatives aux thèmes prioritaires du Comité et les études pilotes se sont poursuivies comme demandé par la Conférence. UN وقام البرنامج بتنظيم اجتماع ما بين الدورات لمكتب لجنة العلم والتكنولوجيا؛ ولا يزال يجمع البيانات بشأن الممارسات الفضلى المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة ودراساتها النموذجية، ويقدم التقارير بشأنها وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف.
    Ce programme a été lancé en réponse à la demande faite par la Conférence des Parties à sa treizième session tenue à Bali et représente un premier pas vers l'accroissement des investissements destinés au transfert de technologies, en vue d'aider les pays en développement à répondre à leurs besoins de technologies respectueuses de l'environnement. UN وبدأ البرنامج استجابة لطلب مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة المعقودة في بالي وهو يمثل الخطوة الأولى نحو زيادة معدل الاستثمار لأغراض نقل التكنولوجيا من أجل مساعدة البلدان النامية على تلبية احتياجاتها من التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    A la demande de la Conférence des Parties, à sa deuxième réunion, le secrétariat a adressé au Département des affaires de l'Assemblée générale une lettre demandant si cette déclaration avait été transmise comme demandé et s'il y avait été répondu. UN ومتابعة لطلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، بعثت الأمانة برسالة إلى فرع شؤون الجمعية العامة للأمم المتحدة مستفسرة عما إذا تم نقل الرسالة حسب الطلب وعما إذا كان هنالك رد على الرسالة.
    Pour donner suite à la demande de la Conférence des Parties figurant au paragraphe 9 de la décision SC-3/2, l'Organisation mondiale de la santé a établi un document sur l'état d'avancement au niveau mondial de la mise en œuvre de la gestion intégrée des vecteurs. UN 11 - أعدت منظمة الصحة العالمية، استجابة لطلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 9 من المقرر اتفاقية استكهولم - 3/2، ورقة عن الحالة العالمية لتنفيذ الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Le Groupe d'experts a examiné les résultats des délibérations du groupe de contact et a décidé de présenter à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, lors de sa deuxième réunion, un rapport sur sa réponse à la demande de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN 45 - كما بحث فريق الخبراء نتائج مناقشات فريق الاتصال ووافق على إحالة تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني، يبين استجابته لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    En réponse à la demande de la Conférence des Parties, le Secrétariat a poursuivi ses travaux concernant l'élaboration de programmes de recyclage viable des navires, en collaboration avec l'OMI et l'OIT, lorsque cela était possible. UN 4 - واستجابة لطلب مؤتمر الأطراف، استمرت الأمانة في عملها بصدد مواصلة تطوير برامج إعادة تدوير السفن المستدام، وذلك بالتنسيق ما أمكن مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    Il s'agit d'un résumé du rapport sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques du dichlorodiphényltrichloréthane (DDT), réalisée par le Comité d'étude des polluants organiques persistants conformément à la demande de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants figurant dans la décision SC-5/6. UN 1 - يرد هنا تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية لمادة الإيثان الثلاثي الكلور الثنائي الفينيل الثنائي الكلور (الـ دي. دي. تي) أجرته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة استجابةً لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة الوارد في المقرر ا س - 5/6.
    50. Le budget conditionnel proposé ci—après pour l'exercice biennal 2000—2001 a été établi comme suite à la demande de la Conférence des Parties à sa quatrième session (voir la décision 17/CP.4). UN 50- وقد تم إعداد ميزانية الطوارئ المقترحة التالية لفترة السنتين 2000-2001 استجابة لطلب مؤتمر الأطراف الرابع (انظر المقرر 17/م أ-4).
    3. Le présent document est une synthèse établie par le secrétariat pour donner suite à la demande de la Conférence des Parties et est destiné à aider le SBSTA et le SBI à établir leurs rapports de synthèse et à formuler leurs recommandations à l'intention de la Conférence des Parties. UN ٣- وهذه الوثيقة تتضمن توليفاً أعدته اﻷمانة استجابة لطلب مؤتمر اﻷطراف والمقصود بها هو توفير الدعم للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وللهيئة الفرعية للتنفيذ في إعدادهما تقريرهما التوليفي ووضع توصياتهما لمؤتمر اﻷطراف.
    Réponse à la demande formulée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle lors de sa septième réunion UN الاستجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل أثناء اجتماعه السابع
    C. Réponse à la demande formulée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa septième réunion UN جيم - الاستجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل أثناء اجتماعه السابع
    52. Le Groupe d'experts propose ici une méthode systématique qui est conforme à la demande formulée par la Conférence des Parties. UN 52- ويقترح الفريق العامل في هذا الصدد منهجية منظمة وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف.
    Il a ajouté que le Secrétariat était en train d'étudier la possibilité d'élaborer d'autres outils pour aider les Parties à préparer et soumettre les notifications précitées, comme demandé par la Conférence des Parties dans sa décision RC5/2. UN بالإضافة إلى ذلك تنظر الأمانة في إمكانية تطوير أدوات أخرى لدعم الأطراف في إعداد وتقديم الإخطارات وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف في المقرر ل.ا.ك - 5/2.
    Le Comité devait donc élire à titre provisoire un nouveau président, comme demandé par la Conférence des Parties dans la décision SC6/14, ainsi qu'un vice-président pour remplacer Mme Choi conformément au paragraphe 20 du mandat du Comité (décision SC-1/7, annexe). UN وبالتالي يتعين على اللجنة أن تنتخب رئيساً مؤقتاً جديداً وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف في مقرره ا س - 6/14، ونائباً للرئيس يحل مكان السيدة تشوي وفقاً للمادة 20 من النظام الداخلي (المقرر ا س - 1/7، المرفق).
    Une version préliminaire d'une étude sur l'examen de l'article 14 de la Convention de Bâle, que le secrétariat a préparée conformément à la demande faite par la Conférence des Parties dans sa décision VII/40, est en train d'être distribuée au Groupe de travail à composition non limitée. UN 26 - يجري تعميم مشروع تمهيدي لدراسة بشأن فحص المادة 14 من اتفاقية بازل، أعدته الأمانة استجابة لطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 7/40، على الفريق العامل مفتوح العضوية.
    Présentant ce sous-point, le représentant du secrétariat a signalé que, comme suite à la demande faite par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion, le secrétariat avait préparé un rapport sur les directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets de polluants organiques persistants que la Conférence des Parties à la Convention de Bâle avait ultérieurement adoptées par sa décision VIII/16. UN 51 - أشار ممثل الأمانة لدى عرضه لهذا البند الفرعي إلى أنّ الأمانة أعدت، استجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، تقريراً عن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة البيئية السليمة للنفايات من الملوثات العضوية الثابتة، اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل لاحقاً في مقرره 8/16.
    3. Le rapport préparé par le secrétariat, comme le lui avait demandé la Conférence des Parties à sa deuxième réunion, figure en annexe à la présente note. UN 3 - ويرفق بهذه المذكرة التقرير الذي أعدته الأمانة وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus