"لعاداتها" - Traduction Arabe en Français

    • leurs coutumes
        
    • leurs traditions
        
    Les peuples autochtones ont le droit, à titre collectif, de choisir leur propre citoyenneté conformément à leurs coutumes et traditions. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو أعضائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها.
    Les peuples autochtones ont le droit, à titre collectif, de choisir leur propre identité ou leur adhésion à cette identité conformément à leurs coutumes et traditions. UN للشعوب الأصلية الحق الجماعي في تحديد هويتها وأعضائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها.
    Les peuples autochtones ont le droit de choisir leur propre identité ou leur adhésion à cette identité, conformément à leurs coutumes et traditions. UN للشعوب الأصلية الحق الجماعي في تحديد مواطنتها وفقاً لعاداتها وتقاليدها.
    Les peuples autochtones ont le droit, à titre collectif, de choisir leur propre citoyenneté conformément à leurs coutumes et traditions. UN للشعوب الأصلية الحق الجماعي في تحديد هويتها أو أعضائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها.
    À ce titre, elles déterminent librement leurs relations mutuelles avec le gouvernement en place sur leur territoire, leur développement économique, social, culturel et spirituel, ainsi que des modalités d'administration autonomes conformes à leurs traditions historiques; UN ولها بمقتضى هذا الحق حرية تحديد علاقتها مع الدولة التي تقع فيها أراضيها، وأن تحقق بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن تختار بحرية أشكال الحكم الذاتي وفقاً لعاداتها التاريخية.
    Les peuples autochtones ont le droit, à titre collectif, de choisir leur propre identité et adhésion à cette identité, conformément à leurs coutumes et traditions. UN للشعوب الأصلية الحق الجماعي في تحديد مواطنتها وفقاً لعاداتها وتقاليدها.
    Les peuples autochtones de la République bolivarienne du Venezuela élisent trois députés, conformément aux dispositions de la loi électorale, dans le respect de leurs traditions et de leurs coutumes. UN وتنتخب الشعوب الأصلية في جمهورية فنزويلا البوليفارية ثلاثة نواب وفقاً لما هو منصوص عليه في قانون الانتخابات، من منطلق الاحترام لعاداتها وتقاليدها.
    Les peuples autochtones ont le droit, à titre collectif, de choisir leur propre identité [citoyenneté] et leur adhésion à cette identité conformément à leurs coutumes et traditions. UN للشعوب الأصلية الحق الجماعي في تحديد هويتها [مواطنتها] وأعضائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها.
    Les peuples autochtones de par le monde, parce qu'ils sont déterminés à ne pas abandonner leurs coutumes et leurs traditions, ont toujours été exclus et violentés par les peuples et les États qui les entourent. UN والشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، بسبب تصميمها على العيش وفقا لعاداتها وتقاليدها، ظلت تهمّش وتتعرض للتعسف من طرف الحكومات والسكان المحيطين بها.
    La Déclaration dispose que les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, et le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualité, traditions, procédures ou pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques. UN وينص الإعلان على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، ونظمها أو أعرافها القانونية في حالة وجودها.
    La Déclaration sur les droits des peuples autochtones dispose que les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, et le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualité, traditions, procédures ou pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques. UN وينص الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وفي حالة وجودها، نظمها أو أعرافها القانونية.
    Les communautés autochtones et locales pourraient contribuer de manière significative au développement durable par leur savoir traditionnel et ont donc droit au respect de leurs coutumes et de leurs valeurs culturelles ainsi qu'à leur juste part des avantages résultant de l'application de ce savoir. UN ويمكن أن تسهم مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية إسهاما هاما في التنمية المستدامة من خلال المعارف التقليدية، ومن ثم يحق لعاداتها وقيمها الثقافية أن تخطى بالاحترام، ويحق لها أن تحصل على نصيب عادل من الفوائد الناجمة عن استخدام هذه المعارف.
    1. Les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, sans préjudice du droit des autochtones d'obtenir, à titre individuel, la citoyenneté de l'État dans lequel ils vivent. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقا لعاداتها وتقاليدها. وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    1. Les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, sans préjudice du droit des autochtones d'obtenir, à titre individuel, la citoyenneté de l'État dans lequel ils vivent. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها. وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    1. Les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, sans préjudice du droit des autochtones d'obtenir, à titre individuel, la citoyenneté de l'État dans lequel ils vivent. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقا لعاداتها وتقاليدها. وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    1. Les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, sans préjudice du droit des autochtones d'obtenir, à titre individuel, la citoyenneté de l'État dans lequel ils vivent. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقا لعاداتها وتقاليدها. وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على جنسية الدول التي يعيشون فيها.
    Les peuples autochtones ont le droit, entre autres, de participer pleinement à la vie politique, économique, sociale et culturelle de l'État et de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions ; UN للشعوب الأصلية حقوق منها الحق في المشاركة الكاملة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة، والحق في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها()؛
    60. Les communautés autochtones et les Afro-Colombiens disposent de sièges spéciaux au Congrès, leurs autorités sont reconnues en tant que telles, détiennent des titres de propriété collective de la terre, qu'elles utilisent conformément à leurs coutumes ancestrales, font l'objet de mesure de discrimination positive en matière de santé, d'éducation et de culture, entre autres. UN 60- تتمتع مجتمعات الشعوب الأصلية والكولومبيين من أصل أفريقي بمقاعد خاصة لتمثيلها سياسياً، ويُعترف بسلطاتها كما هي، ولها سندات ملكية جماعية للأراضي، وتستخدمها وفقاً لعاداتها المتوارثة عن الأجداد، وتستفيد من تدابير العمل الإيجابي في مجالات الصحة والتعليم والثقافة وغيرها، ولها مجالات للحوار مع الدولة.
    III. Les autorités naturelles des communautés autochtones et paysannes pourront exercer des fonctions d'administration et appliquer leurs règles propres dans le règlement des conflits, conformément à leurs coutumes et procédures, pour autant que ces règles ne soient pas contraires à la présente Constitution et à la loi. UN ثالثاً - للسلطات الطبيعية المسؤولة عن المجتمعات الأصلية والريفية أن تمارس وظائف الإدارة وأن تطبق معاييرها الخاصة بها على سبيل التسوية البديلة لأي صراع، وذلك وفقاً لعاداتها وإجراءاتها، على ألاّ تتعارض مع أحكام هذا الدستور ومع القوانين السارية.
    En outre, l'article 32 dispose que les peuples autochtones < < ont le droit, à titre collectif, de choisir leur propre citoyenneté conformément à leurs coutumes et traditions > > , la citoyenneté autochtone n'affectant en rien le droit des autochtones d'obtenir, à titre individuel, la citoyenneté de l'État sur le territoire duquel ils résident. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 32 صراحة على أن للشعوب الأصلية الحق الجماعي " في تقرير جنسيتها الخاصة وفقاً لعاداتها وتقاليدها " دون الانتقاص من حق كل فرد من أفراد قومها في الحصول على جنسية الدولة التي يعيش فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus