"لعالم العمل" - Traduction Arabe en Français

    • dans le monde du travail
        
    • du monde du travail
        
    • au monde du travail
        
    • pour le monde du travail
        
    16. L'initiation à la technologie et la préparation à l'entrée dans le monde du travail ne devraient pas être l'apanage de l'enseignement technique et professionnel : elles doivent être appréhendées comme un élément de l'enseignement général. UN والتعريف بالتكنولوجيا والتأهيل لعالم العمل يجب ألا يقتصرا على برامج محددة من برامج التعليم التقني والمهني وإنما يجب أن يفهما على أنهما عنصران من العناصر المكونة للتعليم العام.
    16. L'initiation à la technologie et la préparation à l'entrée dans le monde du travail ne devraient pas être l'apanage de l'enseignement technique et professionnel : elles doivent être appréhendées comme un élément de l'enseignement général. UN 16- وتلقين التكنولوجيا والتأهيل لعالم العمل يجب ألا يقتصرا على برامج محددة من برامج التعليم التقني والمهني وإنما يجب أن يفهما على أنهما عنصران من العناصر المكونة للتعليم العام.
    16. L'initiation à la technologie et la préparation à l'entrée dans le monde du travail ne devraient pas être l'apanage de l'enseignement technique et professionnel: elles doivent être appréhendées comme un élément de l'enseignement général. UN 16- وتلقين التكنولوجيا والتأهيل لعالم العمل يجب ألا يقتصرا على برامج محددة من برامج التعليم التقني والمهني بل يجب أن يُفهما على أنهما عنصران من العناصر المكونة للتعليم العام.
    Dans ses programmes et ses projets, la DDC s'efforce de promouvoir les femmes aussi dans le secteur informel du monde du travail et dans l'économie de subsistance agricole. UN 449 - وتعمل إدارة التنمية والتعاون، في برامجها ومشروعاتها، على النهوض بالمرأة أيضا في القطاع غير المنظم لعالم العمل وفي اقتصاد زراعة الكفاف.
    L’idée a également été avancée que souvent l’organisation de l’enseignement ne correspond pas au monde du travail. UN ورأى أن إدارة النظم التعليمية، في الغالب، غير كافية لعالم العمل.
    Améliorer la qualité de l'éducation, en particulier dans le secondaire, suppose dans une large mesure que les mécanismes d'enseignement et d'apprentissage soient rendus plus pertinents pour le monde du travail. UN ويعتمد تحسين جودة التعليم، لا سيما في المرحلة الثانوية، اعتمادا كبيرا على جعل عملية التعليم والتعلم أكثر جدوى لعالم العمل.
    Cette politique vise à améliorer l'apprentissage et la formation professionnelle dans l'industrie pour permettre aux jeunes travailleurs d'acquérir les compétences pratiques nécessaires dans le monde du travail. UN 25 - تهدف هذه السياسة إلى تعزيز وتحسين نظم الإلحاق والتدريب المهني الصناعيين لتمكين المتدربين من اكتساب المهارات العملية اللازمة لعالم العمل.
    16. L'initiation à la technologie et la préparation à l'entrée dans le monde du travail ne devraient pas être l'apanage de l'enseignement technique et professionnel: elles doivent être appréhendées comme un élément de l'enseignement général. UN 16- وتلقين التكنولوجيا والتأهيل لعالم العمل يجب ألا يقتصرا على برامج محددة من برامج التعليم التقني والمهني بل يجب أن يُفهما على أنهما عنصران من العناصر المكونة للتعليم العام.
    16. L'initiation à la technologie et la préparation à l'entrée dans le monde du travail ne devraient pas être l'apanage de l'enseignement technique et professionnel: elles doivent être appréhendées comme un élément de l'enseignement général. UN 16- وتلقين التكنولوجيا والتأهيل لعالم العمل يجب ألا يقتصرا على برامج محددة من برامج التعليم التقني والمهني بل يجب أن يُفهما على أنهما عنصران من العناصر المكونة للتعليم العام.
    16. L'initiation à la technologie et la préparation à l'entrée dans le monde du travail ne devraient pas être l'apanage de l'enseignement technique et professionnel: elles doivent être appréhendées comme un élément de l'enseignement général. UN 16- وتلقين التكنولوجيا والتأهيل لعالم العمل يجب ألا يقتصرا على برامج محددة من برامج التعليم التقني والمهني وإنما يجب أن يفهما على أنهما عنصران من العناصر المكونة للتعليم العام.
    Le Gouvernement a donc financé un programme pilote de deux ans pour que les mères adolescentes puissent poursuivre leurs études et se préparer au monde du travail ou à une formation professionnelle au Community College. UN وقامت الحكومة بتمويل برنامج رائد مدته سنتين، حتى نستطيع الأمهات مواصلة تعليمهن وإعدادهن لعالم العمل أو لمواصلة الدراسات المهنية في الكليات المجتمعية.
    Depuis plus d'un siècle et demi, les Missions salésiennes ont pour dessein de remédier aux problèmes qui touchent les jeunes, leur principale préoccupation étant de les préparer au monde du travail. UN وتصدت مؤسسة الإرساليات الساليزية للمشاكل التي يواجهها الشباب لأكثر من 150 عاما وتهتم بشكل خاص بتدريب الشباب لتجهيزهم لعالم العمل.
    42. M. MARRECAS FERREIRA (Portugal) ne dispose pas de données statistiques concernant la formation des jeunes et leur préparation au monde du travail, mais il existe toute une panoplie d'initiatives dans ce sens et les entreprises aussi bien que la fonction publique assurent leur part de l'effort de formation continue. UN 43- السيد ماريكاس فيريرا (البرتغال) قال إنه لا تتوفر له بيانات إحصائية عن تأهيل الشباب وإعدادهم لعالم العمل. بيد أنه تنفذ مجموعة من المبادرات لهذا الغرض، وتشارك المؤسسات والمصالح العامة في الجهود الرامية إلى كفالة التدريب المتواصل.
    L'éducation environnementale n'est pas uniquement liée à la conservation de précieuses ressources. Elle peut aussi aider à développer des compétences pour le monde du travail par la création de < < green jobs > > et la formation des enfants et des adultes. UN والتعليم البيئي لا يتعلق بحفظ الموارد الطبيعية الثمينة فحسب، بل يمكنه أيضا المساعدة على تنمية المهارات اللازمة لعالم العمل من خلال خلق وظائف " خضراء " وتدريب الأطفال والبالغين على حد سواء.
    - Promouvoir sa politique normative en tant que pierre angulaire des activités de l'OIT en renforçant sa pertinence pour le monde du travail, et s'assurer que les normes remplissent bien leur rôle dans la réalisation des objectifs constitutionnels de l'Organisation; UN - تشجيع سياسة وضع المعايير لمنظمة العمل الدولية، باعتبار ذلك ركناً أساسياً لأنشطة المنظمة من خلال تعزيز ملاءمتها لعالم العمل وضمان دور المعايير كأداة مفيدة في تحقيق الأهداف الدستورية للمنظمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus