"لعامة" - Traduction Arabe en Français

    • à la disposition
        
    • 'ensemble
        
    • au grand
        
    • public
        
    • périodiques
        
    • accessibles au
        
    • diffusion auprès
        
    • du grand
        
    • pour
        
    • les
        
    Immédiatement après, la demande, la réclamation ou le recours et la décision s'y rapportant sont mis à la disposition du public. UN ويُسارع بعد ذلك إلى إتاحة الطلب أو الشكوى أو الاستئناف والقرار الصادر بشأنها لعامة الناس.
    La bibliothèque juridique devrait être mise à la disposition du public au quatrième trimestre de 2010. UN ويُتوقع أن تصبح المكتبة القانونية الخاصة بالاتفاقية متاحة لعامة الناس في الربع الأخير من عام 2010.
    Le Comité note avec satisfaction que la Région administrative spéciale de Hong Kong a assuré la diffusion du rapport auprès de l'ensemble de la population. UN وتنوه اللجنة مع التقدير بأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة قد أتاحت نسخاً من التقرير لعامة الجمهور.
    Le Centre ne dispose d'aucun dispositif central assurant un contrôle d'ensemble du programme aux niveaux de la formulation, de l'application et de la coordination. UN لا توجـــد فـــي المركـز أي آلية مركزية للمراقبة الداخلية لعامة البرامج على صعد الصياغة، والتنفيــذ والتنسيق.
    Faire connaître le texte d'Action 21 au grand public UN جعل جدول أعمال القرن ٢١ نصا مألوفا لعامة الجمهور
    Dans de nombreux pays, les effets des produits chimiques sur la santé sont la principale préoccupation environnementale du grand public. UN وفي كثير من البلدان يعد تأثير المواد الكيميائية على الصحة من أهم الشواغل البيئية لعامة الجمهور.
    326. Le Comité recommande à l'État partie de rendre ses rapports périodiques publics et de diffuser de la même manière les conclusions du Comité. UN 326- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح تقاريرها الدورية لعامة الجمهور وبأن تنشر استنتاجات اللجنة بالطريقة نفسها.
    Elle publie des livres parfois non accessibles au public en raison du fait qu'ils sont ignorés par les éditeurs classiques. UN وتنشر المطبعة كتباً قد لا تتاح عادة لعامة الناس لكونها لا تحظى باهتمام الناشرين التقليديين.
    Enfin, compte tenu du paragraphe 6 de l’article 44 de la Convention, le Comité recommande que le rapport initial et les réponses écrites présentés par l’État partie fassent l’objet d’une large diffusion auprès du public et qu’il soit envisagé de publier le rapport, les comptes rendus analytiques pertinents et les conclusions que le Comité a adoptées sur ce rapport. UN ٧٦٧ - وأخيرا، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بأن يتاح التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع لعامة الجمهور وبأن ينظر في نشر التقرير، باﻹضافة إلى محاضر الجلسات الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    Le registre est tenu à la disposition du public en un lieu et aux heures qui seront spécifiés par directive administrative. UN ويكون السجل متاحا لعامة الجمهور في موقع وأوقات تحدد في توجيه إداري.
    :: Accès aux produits et aux services mis à la disposition du public, y compris le logement, et leur fourniture. UN :: فرص الوصول إلى، والحصول على، السلع والخدمات المتاحة لعامة الجمهور، بما فيها الإسكان.
    Depuis son ouverture, le Centre a offert 1 584 cours de formation aux technologies de l'information et mis à la disposition du public 29 787 places de formation. UN ومنذ افتتاح المركز، نظم 584 1 دورة تدريب على تكنولوجيا المعلومات وفَّرت 787 29 فرصة تدريبية لعامة الجمهور.
    les rapports sont mis à la disposition du grand public; UN وينبغي أن تكون التقارير متوفرة لعامة الجمهور.
    les rapports sont mis à la disposition du grand public. UN وينبغي أن تكون التقارير متوفرة لعامة الجمهور.
    Nous croyons qu'il s'agit là d'un exercice nécessaire et très fructueux non seulement pour l'ensemble des Membres mais aussi pour les membres du Conseil de sécurité eux-mêmes. UN ونؤمن بأن هذا أسلوب ضروري ومثمر للغاية ليس فقط بالنسبة لعامة اﻷعضاء وإنما ﻷعضاء مجلس اﻷمن أنفسهم.
    À l'heure actuelle, le rapport d'ensemble n'est pas accessible aux États, au requérant ou au grand public, qui n'ont donc généralement pas connaissance des motifs invoqués par le Médiateur. UN فالتقرير الشامل لا يُتاح في الوقت الراهن للدول المهتمة بالأمر أو لمقدم الطلب أو لعامة الجمهور. ونتيجة لذلك، لا يكون السبب المنطقي الذي استند إليه أمين المظالم متاحا بوجه عام.
    Le Bélarus s'appuie sur un système d'alerte rapide couvrant l'ensemble de son territoire pour informer la population en temps opportun en cas de menace ou de situation d'urgence. UN وتُقدم بيلاروس لعامة الناس معلومات في الوقت المناسب عن التهديدات وحالات الطوارئ المحتملة عبر نظام وطني للإنذار.
    Une IEB est une Introduction En Bourse, la première fois qu'une action est proposée à la vente au grand public. Open Subtitles و الاكتتاب العام يكون المرة الأولى التي يتم عرض السهم فيها لأول مرة للبيع لعامة الجمهور
    Le rapport avait été affiché sur Internet et rendu accessible au grand public. UN ونُشر التقرير على الموقع الشبكي وأُتيح الاطلاع عليه لعامة الجمهور.
    Le public n’a pas accès aux textes des documents internationaux pertinents. UN وليست نصوص الوثائق الدولية ذات الصلة متاحة لعامة الجمهور.
    356. Le Comité recommande à l'État partie de rendre ses rapports périodiques publics et de diffuser de la même manière les conclusions du Comité. UN 356- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح تقاريرها الدورية لعامة الجمهور وأن تنشر استنتاجات اللجنة بالطريقة نفسها.
    On a fait observer que le fait de rendre les transcriptions accessibles au public renforcerait l'effet positif de la publicité des audiences. UN ولوحظ أن إتاحة المحاضر لعامة الناس تعزّز إيجابياً مفعول جعل الجلسات علنية.
    843. Compte tenu du paragraphe 2 de l'article 6 du Protocole facultatif, le Comité recommande à l'État partie d'assurer au rapport initial et aux observations finales adoptées par le Comité une large diffusion auprès du grand public de façon à susciter un débat et contribuer à faire connaître le Protocole facultatif, sa mise en œuvre et son suivi. UN 843- وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح على نطاقٍ واسع لعامة الجمهور التقرير الأوَّلي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة وذلك من أجل إثارة النقاش والتوعية بالبروتوكول الاختياري وبتنفيذه ورصده.
    En outre, la Commission de la réforme législative revoit et simplifie à l'intention du grand public les textes de loi complexes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم لجنة الإصلاح القانوني بتنقيح القوانين المعقدة وتبسيطها لعامة الناس.
    - guide sur les recours pour la population générale UN :: دليل سبل الانتصاف الموجه لعامة السكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus