"لعدة هجمات" - Traduction Arabe en Français

    • plusieurs attaques
        
    Au cours de la période considérée, les troupes de la KFOR ont été la cible de plusieurs attaques à la grenade et de plusieurs coups de feu dans le nord de Mitrovica. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت قوة كوسوفو لعدة هجمات بالقنابل اليدوية وإطلاق النار على عناصرها في شمال ميتروفيتشا.
    La population lendu soupçonnait que plusieurs attaques lancées contre leurs villages venaient de Mandro. UN وقد اشتبه السكان الليندو في أن ماندرو وكانت المنطلق لعدة هجمات على قراهم.
    Des églises catholiques ont été la cible de plusieurs attaques et des membres du clergé auraient été malmenés par la police et des civils locaux. UN وكانت الكنائس الكاثوليكية هدفاً لعدة هجمات وتعرض رجال الدين فيما يقال لﻹيذاء على يد الشرطة والمدنيين المحليين.
    Des églises catholiques ont été la cible de plusieurs attaques et des membres du clergé auraient été malmenés par la police et des civils locaux. UN وكانت الكنائس الكاثوليكية هدفاً لعدة هجمات وتعرض رجال الدين فيما يقال لﻹساءة من جانب الشرطة والمدنيين المحليين.
    Au Darfour-Nord, des convois humanitaires ont subi plusieurs attaques sur la route Tawila-Kabkabiya. UN وفي شمال دارفور، تعرضت قوافل المساعدة الإنسانية لعدة هجمات على الطريق الواصل بين طويلة وكبكابية.
    M. Ojeda aurait fait l'objet de plusieurs attaques après avoir dénoncé publiquement un incident survenu trois ans auparavant lors duquel il avait été battu et torturé par la police fédérale alors qu'il était en détention au 34ème commissariat. UN وأُفيد أن السيد أوهيدا قد تعرض لعدة هجمات بعد أن قام علانية بالإخبار عن حادث كان قد وقع قبل ذلك بثلاث سنوات قامت فيه الشرطة الاتحادية بضربه وتعذيبه أثناء احتجا زه في مخفر الشرطة الرابع والثلاثين.
    Récemment, les Chypriotes grecs ont déchaîné leur colère contre la mosquée historique Bayraktar, dans le secteur grec de Nicosie, qui a été la cible de plusieurs attaques à la bombe et incendies criminels depuis 1974. UN ومنذ وقت قريب، أطلق الغضب القبرصي اليوناني من عقاله ضد مسجد بايراكتار في القطاع اليوناني من نيقوسيا، الذي كان هدفا لعدة هجمات تضمنت إلقاء القنابل وإشعال النيران فيه منذ عام ١٩٧٤.
    Le terrorisme d'État entrave le développement scientifique et technologique des pays en développement en détruisant l'élite de leurs ressources humaines; ces dernières années, en Iran des chercheurs professionnels ont été la cible de plusieurs attaques de ce type. UN فإرهاب الدولة يعوق التطور العلمي والتكنولوجي للبلدان النامية بتدمير نخبة مواردها البشرية؛ ففي السنوات الأخيرة كان العلماء المتخصصون في إيران أهدافا لعدة هجمات.
    La période à l'examen a constitué une dure épreuve pour les agents humanitaires qui ont subi plusieurs attaques de groupes et de bandits armés. UN 48 - وقد اتسمت الفترة المشمولة بالاستعراض بطابع التحدي لدى العاملين في المجال الإنساني الذين تعرضوا لعدة هجمات شنتها الجماعات المسلحة وقطاع الطرق.
    À la fin de juillet 2008, trois organisations internationales d'assistance humanitaire travaillant au centre de Masisi ont momentanément suspendu leurs mouvements en provenance et en direction de Masisi, à la suite de plusieurs attaques graves lancées contre des convois humanitaires. UN 55 - وفي نهاية شهر تموز/يوليه 2008، ونتيجة لعدة هجمات خطيرة على قوافل إنسانية، أوقفت ثلاث منظمات إنسانية دولية تعمل في مركز ماسيسي تنقلاتها، بصورة مؤقتة، من ماسيسي وإليها.
    Des pèlerins chiites ont toutefois été la cible de plusieurs attaques, qui ont fait au moins 16 victimes le 11 février, et 35 le 13 février, dont nombre de femmes et d'enfants. UN ومع ذلك، كان الحجاج الشيعة هدفا لعدة هجمات في 11 شباط/فبراير، مما أسفر عن سقوط ما لا يقل عن 16 قتيلا، وفي 13 شباط/فبراير، مما أسفر عن سقوط 35 قتيلا، معظمهم من النساء والأطفال.
    Les 19 et 31 juillet 2003, Fataki, chef-lieu du territoire de Djugu, a été au centre de plusieurs attaques menées par des éléments de la FAPC et du FNI. UN 40 - وتعرضت فاتاكي، مركز مقاطعة دجوغو، في 19 و 31 تموز/يوليه 2003، لعدة هجمات قام بها عناصر من القوة المسلحة الشعبية للكونغو، وجبهة القوميين ودعاة الاندماج.
    La MANUI a indiqué que le personnel de la Haute Commission électorale indépendante (IHEC) avait été la cible de plusieurs attaques visant à influencer le processus électoral, que des hommes politiques et des candidats avaient été attaqués et que la plupart des plaintes reçues porteraient sur la destruction de documents de propagande politique, les menaces contre les communautés et l'attitude partisane des forces de sécurité. UN وأبلغت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أن موظفين في المفوضية العليا المستقلة للانتخابات كانوا هدفاً لعدة هجمات ترمي إلى التأثير على العملية الانتخابية، وأن السياسيين والمرشحين تعرضوا للاعتداءات، وأن معظم التقارير الواردة المتعلقة بالشكاوى تشير إلى تدمير وسائل الدعاية السياسية وتهديد العشائر والتحيز السياسي لقوات الأمن(122).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus