"لعدد الصفحات" - Traduction Arabe en Français

    • nombre de pages
        
    • la longueur
        
    • nombre maximum de pages
        
    En outre, certains organes conventionnels ont commencé à mentionner cette limitation du nombre de pages dans leurs observations finales. UN وأضاف أن بعض هيئات المعاهدات بدأت تشير إلى الحد الأقصى لعدد الصفحات في ملاحظاتها الختامية.
    S'exprimant en sa qualité d'expert, il se dit favorable de la limitation du nombre de pages. UN وتكلّم بصفته خبيرا، فقال إنه يؤيد وضع حدود قصوى لعدد الصفحات.
    Toutefois, le Conseil a demandé instamment au secrétariat de réduire la longueur des documents et a fixé un nombre de pages limite pour tenter de résoudre le problème. UN غير أن المجلس التنفيذي حث اﻷمانة على تقصير الوثائق ووضع حدودا لعدد الصفحات في محاولة للمساعدة على حل هذه المشكلة.
    La plupart des documents des Nations Unies sont soumis à une limitation du nombre de pages, ce qui n'est pas actuellement le cas des rapports que les États parties présentent aux organes conventionnels. UN تخضع معظم وثائق الأمم المتحدة لحد مقرر لعدد الصفحات لا تخضع له التقارير المقدمة من الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات.
    Le non-respect des limites fixées pour la longueur des documents posait un problème particulier lorsqu'il s'agissait de documents n'émanant pas du Secrétariat. UN وأشير إلى أن عدم الامتثال للحدين اﻷقصيين المقررين لعدد الصفحات هو مشكلة قائمة بوجه خاص في الوثائق غير الصادرة عن اﻷمانة العامة.
    Les chefs des départements auteurs devraient rendre compte du respect des règles fixant le nombre maximum de pages des documents. UN وينبغي لرؤساء الإدارات التي تـُـعد الوثائق أن يكونوا مسؤولين عن رصد الالتزام بالحد الأقصى لعدد الصفحات.
    Il serait aussi recommandé que la limitation du nombre de pages s'applique aux parties prenantes concernées afin de faciliter la tâche aux experts des organes conventionnels. UN ويوصى أيضا بوضع حدود قصوى لعدد الصفحات فيما يتعلق بالجهات المعنية من أجل تيسير عمل خبراء هيئات المعاهدات.
    Des réunions ont été périodiquement tenues avec les clients en vue de favoriser une meilleure compréhension des règles relatives à la soumission des documents en temps voulu et à la limitation du nombre de pages. UN وعُقدت اجتماعات منتظمة معهم لتعزيز فهم القواعد الخاصة بتقديم الوثائق في وقتها المحدد والتقيد بالحد المقرر لعدد الصفحات.
    Le rapport a été établi conformément à la limite du nombre de pages imposée pour les rapports de l'Assemblée pour des raisons d'austérité. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير اﻷسباب التقشفية القاضية بعدم تجاوز حد أقصى لعدد الصفحات في التقارير المقدمة الى الجمعية العامة.
    Les moyens à mettre en oeuvre pour obtenir ce résultat seraient une meilleure structuration des priorités entre les divers documents et une détermination précise du nombre de pages de chacun de ceux-ci, en même temps qu'un certain degré d'autodiscipline dans la gestion des rapports demandés par le Conseil d'administration. UN كما أن زيادة تنظيم اﻷولويات بين الوثائق المختلفة والتحديد الدقيق لعدد الصفحات يمثلان عاملين من عوامل هذه العملية باﻹضافة إلى درجة الانضباط في إدارة التقارير التي يطلبها المجلس التنفيذي.
    23. Le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a indiqué que la limite concernant le nombre de pages avait été décidée par l'Assemblée générale. UN ٣٢- وقال اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان إن الجمعية العامة هي التي قررت الحد اﻷقصى لعدد الصفحات.
    La plupart des documents des Nations Unies sont soumis à une limitation du nombre de pages, ce qui n'est pas actuellement le cas des rapports que les États parties présentent aux organes conventionnels. UN تخضع معظم وثائق الأمم المتحدة لحد مقرر لعدد الصفحات لا تخضع له التقارير المقدمة من الدولة الطرف إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Néanmoins, le respect des délais de soumission et des limites fixées pour le nombre de pages continue de poser des problèmes malgré les améliorations introduites par la Section de la gestion des documents. UN ومع ذلك، يظل التقيد بمواعيد تقديم الوثائق وبالحدود القصوى لعدد الصفحات يمثل تحديا، وذلك على الرغم من التحسينات التي نفذها قسم إدارة الوثائق.
    C. Demande de dérogation aux dispositions limitant le nombre de pages des rapports relatifs à l'examen périodique universel UN جيم - طلب إعفاء التقارير المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل من الحدود القصوى لعدد الصفحات
    V. Soumission de documents dépassant le nombre de pages autorisé UN خامسا - تقديم الوثائق التي تتجاوز صفحاتها الحدود القصوى لعدد الصفحات
    131. Il faudrait respecter strictement les résolutions de l'Assemblée générale disposant que les documents doivent être publiés au moins six semaines avant leur examen dans les six langues officielles et limitant leur nombre de pages. UN 131- ينبغي الامتثال بصورة دقيقة لقرارات الجمعية العامة بشأن إصدار الوثائق قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد النظر فيها، وباللغات الرسمية الست والامتثال بصرامة لعدد الصفحات المسموح بها.
    Il faut que ceux qui établissent les documents et les rapports s'efforcent réellement de respecter la limitation du nombre de pages et les dates de soumission. UN كما أن على كتّاب التقارير والهيئات الأخرى التي تقدم التقارير أن تعمل بجد على التقيد بالحدود القصوى المقررة لعدد الصفحات والإطار الزمني لتقديم الوثائق.
    Le représentant du Secrétariat a expliqué que des dérogations à la limitation du nombre de pages pouvaient être accordées par le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences ou la Sous-Secrétaire générale. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن الإعفاءات من الحدود الموضوعة لعدد الصفحات يمكن أن يمنحها وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Le tableau 2 ci-après fait apparaître le pourcentage d'augmentation du nombre de pages consultées et du nombre de connexions au site selon les langes, de 2003 à 2004. UN ويظهر الجدول 2 أدناه النسبة المئوية لعدد الصفحات التي تم الاطلاع عليها والزيارات التي تلقاها الموقع بجميع اللغات، بين عامي 2003 و 2004.
    Le respect de la limitation du nombre de pages par les départements auteurs est également resté une source de difficultés qui échappaient parfois au contrôle du Secrétariat. UN وظل احترام الإدارات المقدمة للوثائق للحد المقرر لعدد الصفحات يشكل تحديا هو الآخر، وكان هذا الأمر في بعض الحالات خارج سيطرة الأمانة العامة.
    Les secrétariats en question peuvent avoir à rendre compte de l'assistance technique qu'ils fournissent à leurs organes ainsi que du respect du nombre maximum de pages des documents. UN ويمكن مساءلة هذه الأمانات عن تقديم الدعم الفني لهيئاتها، بما في ذلك مراعاة الحدود الموضوعة لعدد الصفحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus