Il n'a pas été adopté, deux membres permanents ayant voté contre. | UN | ولكن مشروع القرار لم يعتمد بسبب التصويت السلبي لعضوين دائمين. |
Le texte n'a pas été adopté, deux membres permanents ayant voté contre. | UN | وقُدم مشروع القرار للتصويت، لكنه لم يعتمد جرّاء التصويت السلبي لعضوين دائمين. |
Je vais d'abord procéder au tirage au sort de deux membres parmi les cinq membres supplémentaires de la Commission élus parmi les États d'Afrique. | UN | أولاً، أبدأ بسحب القرعة لعضوين من بين الأعضاء الإضافيين الخمسة في اللجنة من بين الدول الأفريقية. |
Il reste un siège à pourvoir au sein du groupe des États d'Europe orientale et un au sein du groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2006. | UN | ويوجد شاغر واحد في مجموعة دول أوروبا الشرقية وشاغر واحد في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Il reste deux sièges à pourvoir au sein du groupe des États d'Europe orientale par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2006. | UN | يوجد شاغران في مجموعة دول أوروبا الشرقية لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Les corps des deux membres armés de l'ALK ont été retrouvés. | UN | وعثر على جثتين لعضوين في جيش تحرير كوسوفا. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet de cette motion n'est accordée qu'à deux membres opposés à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يُسمح بالتكلم بشأن الاقتراح إلاّ لعضوين اثنين يعارضان الإقفال، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت على الفور. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet de cette motion n'est accordée qu'à deux membres opposés à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يُسمح بالتكلم بشأن الاقتراح إلاّ لعضوين اثنين يعارضان الإقفال، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت على الفور. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet de cette motion n'est accordée qu'à deux membres opposés à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يُسمح بالتكلم بشأن الاقتراح إلاّ لعضوين اثنين يعارضان الإقفال، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت على الفور. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet de cette motion n'est accordée qu'à deux membres opposés à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يُسْمَحُ بالكلام إلاّ لعضوين اثنين يعارضان اﻹقفال، ثم يُطرَحُ الاقتراحُ للتصويت على الفور. |
L'autorisation de prendre la parole à l'occasion d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux membres opposés à la motion, après quoi celle—ci est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يُسْمَحُ بالكلام في أي اقتراح بإعادة النظر إلاّ لعضوين اثنين يعارضانه، ثم يطرح الاقتراح للتصويت على الفور. |
deux membres favorables à l'ajournement et deux autres y étant opposés peuvent prendre la parole, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يسمح بالكلام في مسألة إرجاء المناقشة إلا لعضوين يؤيدان الإرجاء وعضوين يعارضانه، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فوراً. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet de cette motion n'est accordée qu'à deux membres favorables à l'ajournement et à deux membres qui y sont opposés, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يُسمح بالتكلم بشأن الاقتراح إلاّ لعضوين اثنين يؤيدان التأجيل وعضوين آخرين يعارضانه، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت على الفور. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet de cette motion n'est accordée qu'à deux membres favorables à l'ajournement et à deux membres qui y sont opposés, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يُسمح بالتكلم بشأن الاقتراح إلاّ لعضوين اثنين يؤيدان التأجيل وعضوين آخرين يعارضانه، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت على الفور. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet de cette motion n'est accordée qu'à deux membres favorables à l'ajournement et à deux membres qui y sont opposés, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يُسمح بالتكلم بشأن الاقتراح إلاّ لعضوين اثنين يؤيدان التأجيل وعضوين آخرين يعارضانه، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت على الفور. |
b Il y a dans ce groupe deux sièges à pourvoir par des membres dont le mandat commencerait à la date de l'élection et expirerait le 31 décembre 2011. | UN | (ب) يوجد في هذه المجموعة مقعدان شاغران لعضوين تبدأ عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
En outre, il reste deux sièges à pourvoir au sein du Groupe des États d'Afrique par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de la séance d'organisation de la onzième session de la Commission, en 2002, et viendrait à expiration à la clôture de la treizième session de la Commission, en 2005. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك وظيفتان شاغرتان لم تشغلا بعد في مجموعة الدول الأفريقية لعضوين تبدأ فترة عضويتهما في الاجتماع التنظيمي للدورة الحادية عشرة للجنة عام 2002 وتنتهي عند اختتام الدورة الثالثة عشرة للجنة عام 2005. |
Il reste deux sièges à pourvoir au sein du Groupe des États d'Afrique par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2003. | UN | يبقى هناك شاغران لم يشغلا بعد في مجموعة الدول الأفريقية لعضوين تبدأ فترة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Il reste quatre sièges à pourvoir au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États : deux par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2004; et deux par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2006. | UN | لا تزال هناك أربع وظائف شاغرة لم تشغل بعد في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى: وظيفتان لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ ووظيفتان لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |