"لعملة واحدة" - Traduction Arabe en Français

    • de la même médaille
        
    • faces d'une même pièce
        
    • faces d'une même médaille
        
    • indissociables
        
    • côtés de la même pièce
        
    • aspects d'une même question
        
    • deux aspects d'une même
        
    • aspects d'un même problème
        
    • 'envers d'une même médaille
        
    • d'une pièce
        
    • deux côtés
        
    Les pressions migratoires vers le Nord développé et les nombreux conflits dans le Sud appauvri constituent les deux facettes de la même médaille. UN إن ضغوط الهجرة صوب الشمال المتقدم النمو وصراعات الجنوب الفقير العديدة هما وجهان لعملة واحدة.
    Ce sont souvent l'avers et le revers de la même médaille. UN فكثيرا ما تكون هذه النتائج وجهين لعملة واحدة.
    Tout comme la protection est liée aux solutions, les solutions et la prévention constituent les deux faces d'une même pièce. UN وكما أن الحماية مرتبطة بالحلول، فإن الحلول والمنع أيضا يشكلان وجهين لعملة واحدة.
    Au contraire, ils ont une relation symbiotique, qui peut être décrite, métaphoriquement, comme les deux faces d'une même pièce. UN فعلى العكس، هناك علاقة تلاحم بين الاثنتين ويمكن وصفهما على سبيل المجاز بأنهما وجهان لعملة واحدة.
    La réforme du mécanisme intergouvernemental et la réforme du Secrétariat sont les deux faces d'une même médaille. UN فإصلاح اﻷجهزة الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة العامة هما وجهان لعملة واحدة.
    Le désarmement et la non-prolifération sont les deux faces d'une même médaille. Ils sont indissociables. UN فنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية هما وجهان لعملة واحدة ولا يمكن الفصل بينهما.
    Les aspects politiques (paix et sécurité) et les aspects concernant le développement ont été soulignés comme étant les deux côtés de la même pièce. UN 15 - وجرى تأكيد البعدين السياسي (السلام والأمن) والإنمائي باعتبارهما وجهين لعملة واحدة.
    Le rétablissement et la consolidation de la paix sont de plus en plus reconnus comme deux aspects d'une même question. UN وأشار إلى أن الاعتراف يتزايد بأن صنع السلام وبناء السلام وجهان لعملة واحدة.
    Nous défendons ensemble le syndicalisme et les droits de l’homme, qui sont les deux faces de la même médaille. UN وندافع معا عن نقابات العمال وحقوق اﻹنسان، وهما وجهان لعملة واحدة.
    (M. Sardar Aseff, Pakistan) Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont en fait les deux faces de la même médaille. UN في الواقع أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وجهان لعملة واحدة.
    Le marché et les libertés fondamentales, comme nous le constatons de plus en plus, constituent les deux faces de la même médaille. UN ويوما بعد يوم نكتشف على نحو مطرد، أن حرية السوق والحريات اﻷساسية وجهان لعملة واحدة.
    Le moment est venu pour nous de cesser de nous demander qui est à blâmer : la demande et l'offre sont les deux faces de la même médaille. UN وقد آن لنا أن نكف عن التساؤل عمن نوجه إليه اللوم، فالعرض والطلب وجهان لعملة واحدة.
    Le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires sont les deux faces de la même médaille et se renforcent mutuellement. UN نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي وجهان لعملة واحدة يعضد كل منهما الآخر.
    L'élargissement du nombre des membres et les méthodes de travail sont les deux faces d'une même pièce. UN فزيادة العضوية وأساليب العمل وجهان لعملة واحدة.
    Il est vrai que les défis et les possibilités sont les deux faces d'une même pièce. UN صحيح أن التحديات والفرص وجهان لعملة واحدة.
    Tout comme la protection est liée aux solutions, les solutions et la prévention constituent les deux faces d'une même pièce. UN وكما أن الحماية مرتبطة بالحلول، فإن الحلول والمنع أيضا يشكلان وجهين لعملة واحدة.
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont les deux faces d'une même médaille. UN إن نزع السلاح النووي وحظر الانتشار النووي هما وجهان لعملة واحدة.
    La lutte contre la servitude domestique et la protection des droits des travailleurs domestiques sont les deux faces d'une même médaille. UN ومكافحة العبودية المنزلية وحماية حقوق العمال المنزليين وجهان لعملة واحدة.
    Face aux changements climatiques, ces programmes sont indissociables. UN وفي مواجهة تغير المناخ، تمثل هاتان الخطتان وجهين لعملة واحدة.
    Les deux côtés de la même pièce. Open Subtitles وجهان لعملة واحدة.
    Nous pensons que le développement économique et humain sont deux aspects d'une même question et sont mutuellement dépendants. UN ونحن نرى أن التنمية البشرية والاقتصادية وجهان لعملة واحدة يعتمد كل منهما علــى اﻵخــر.
    Le désarment et la nonprolifération nucléaires sont deux aspects d'un même problème, qui devraient être abordés simultanément, et non pas consécutivement. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره وجهان لعملة واحدة. وينبغي العمل على تحقيقهما معاً بشكل متزامن لا بشكل متسلسل.
    Le Président est convaincu que l'opposition entre désarmement nucléaire et non-prolifération nucléaire illustre une fausse dichotomie car ces deux objectifs sont en réalité l'avers et l'envers d'une même médaille. UN والرئيس مقتنع بأن مواجهة نزع السلاح النووي بمنع الانتشار النووي يعكس ازدواجية زائفة: لأن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وجهان لعملة واحدة.
    La paix et le développement sont liés et ils vont de pair comme les deux faces d'une pièce. UN إن السلام والتنمية رفيقان؛ وهما معا كوجهين لعملة واحدة.
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaire sont les deux côtés d'une même pièce. UN فنزع السلاح وعدم الانتشار النووي هما وجهان لعملة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus