"لعملي" - Traduction Arabe en Français

    • mon travail
        
    • travailler
        
    • au travail
        
    • bosser
        
    • mon boulot
        
    • mes travaux
        
    • mon business
        
    • pour mes affaires
        
    Non, c'est juste que je dois rester dans le coin quelques jours pour mon travail. Open Subtitles لا، إنه فقط من الضروري أن أكون هنا للأيام التالية لعملي النهاري
    Et là voilà qui m'achetait des vêtements pour mon travail. Open Subtitles وهـا هي بالمتجـر تشتري لي ملابس لعملي الجـديـد
    Donc, si tu es absent pour la journée, je ne viens pas travailler ? Open Subtitles اذاً لو قضيت انت اليوم في العمل بالخارج لا يب علي الحضور لعملي
    Je pensais que ça rendrait les gens heureux de me voir revenir, travailler et passer à autre chose. Open Subtitles ظننت أنك سوف تكونين سعيدة، من بين كل الناس، لرؤيتي، أعود لعملي و أمضي قدما.
    Tu dois aller au travail et je dois y aller aussi. Open Subtitles عليك ان تذهب لعملك وعلي ايضا ان اذهب لعملي
    Bien. Tu pars. Je peux retourner bosser. Open Subtitles جيد، أنتم مغادرون، يمكنني الآن أن أعود لعملي.
    Mon dernier livre est intitulé Justice, Not Vengeance, car mon travail n'a jamais été motivé par la haine ou la vengeance. UN وعنوان آخر كتبي هو " العدل، لا الانتقام " ﻷن الدافع لعملي لم يكن يوما الكراهية أو الانتقام.
    Je voudrais remercier en particulier les dirigeants de mon propre pays, le Qatar, de leur soutien continu et indéfectible à mon travail. UN 5 - وأود أن أشكر بشكل خاص قيادة بلدي قطر على دعمها لعملي دعما مستمرا لا يعرف الكلل.
    Comme vous le savez, la solidarité est un des concepts centraux de mon travail en tant que Président de l'Assemblée générale. UN وكما تعلمون، يشكل التضامن مفهوما محوريا لعملي بصفتي رئيس الجمعية العامة.
    J'ai essayé de partir, mais je ressentais le manque de... mon travail. Open Subtitles حسناً ، حاولت المُغادرة لكني شعرت بإفتقادي لعملي
    Tu sais, j'ai toujours été mariée à mon travail. Open Subtitles أتعلمين, أنا دائماً.. أنا دائماً متزوجة لعملي
    Elle a failli péter un plomb quand je lui ai dit que je revenais travailler. Open Subtitles انها جنت تقريباً عندما اخبرتها انني عدت لعملي
    Mon Dieu, je m'amuse trop. Je dois retourner travailler. Non, reste! Open Subtitles أة يا إلهي, أشعر بمتعة كبيرة يجب أن أعود لعملي
    J'ai besoin de travailler mon bronzage. Qu'en dites-vous, Chef ? Open Subtitles علي أن أذهب لعملي في الدباغة فماذا تقول يا زعيم ؟
    Je devais travailler. Je travaille ici. Open Subtitles كان عليَّ الذهاب لعملي ، أعمل هنا هذا ما أقوم به
    Je dois aller travailler. Ravie de t'avoir rencontrée. Open Subtitles عليّ أن أعود لعملي , سررتُ بمقابلتك
    Je dois juste les déposer un peu plus tôt, pour arriver au travail à l'heure. Open Subtitles الان يجب علي فعل هذا صباحا ان اصحى مبكراً حتى استطيع الحضور لعملي في الوقت المحدد
    Tu vas bien me chanter une chanson, ou je peux retourner au travail ? Open Subtitles حسنا هل ستغني .. او شيء ما او اعود لعملي
    - Il paraît. - Je dois retourner bosser. Open Subtitles هذا ما سمعته يجب ان اعود الآن لعملي
    Ça m'a aidé à tenir après avoir perdu mon boulot. Open Subtitles نعم. ساعدني ذلك على الصمود بعد فقداني لعملي.
    Quand j'achevais l'enfant de cette pauvre fille, je récoltais seulement du matériau brut pour mes travaux. Open Subtitles عندما قُمت بإنهاء حياة طفل تلك الفتاة المسكينة كُنت أحصد المواد الخام اللازمة لعملي
    Est-ce que mon business de façade pourrait éventuellement devenir mon vrai business? Open Subtitles ايمكن لعملي التمويهي ان يصبح عملي الحقيقي ؟
    J'ai besoin d'un endroit pour mes affaires, nous sommes officiellement lancés. Open Subtitles احتجت مساحة زائدة لعملي. أصبحنا رسميين وننتج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus