Non, c'est juste que je dois rester dans le coin quelques jours pour mon travail. | Open Subtitles | لا، إنه فقط من الضروري أن أكون هنا للأيام التالية لعملي النهاري |
Et là voilà qui m'achetait des vêtements pour mon travail. | Open Subtitles | وهـا هي بالمتجـر تشتري لي ملابس لعملي الجـديـد |
Donc, si tu es absent pour la journée, je ne viens pas travailler ? | Open Subtitles | اذاً لو قضيت انت اليوم في العمل بالخارج لا يب علي الحضور لعملي |
Je pensais que ça rendrait les gens heureux de me voir revenir, travailler et passer à autre chose. | Open Subtitles | ظننت أنك سوف تكونين سعيدة، من بين كل الناس، لرؤيتي، أعود لعملي و أمضي قدما. |
Tu dois aller au travail et je dois y aller aussi. | Open Subtitles | عليك ان تذهب لعملك وعلي ايضا ان اذهب لعملي |
Bien. Tu pars. Je peux retourner bosser. | Open Subtitles | جيد، أنتم مغادرون، يمكنني الآن أن أعود لعملي. |
Mon dernier livre est intitulé Justice, Not Vengeance, car mon travail n'a jamais été motivé par la haine ou la vengeance. | UN | وعنوان آخر كتبي هو " العدل، لا الانتقام " ﻷن الدافع لعملي لم يكن يوما الكراهية أو الانتقام. |
Je voudrais remercier en particulier les dirigeants de mon propre pays, le Qatar, de leur soutien continu et indéfectible à mon travail. | UN | 5 - وأود أن أشكر بشكل خاص قيادة بلدي قطر على دعمها لعملي دعما مستمرا لا يعرف الكلل. |
Comme vous le savez, la solidarité est un des concepts centraux de mon travail en tant que Président de l'Assemblée générale. | UN | وكما تعلمون، يشكل التضامن مفهوما محوريا لعملي بصفتي رئيس الجمعية العامة. |
J'ai essayé de partir, mais je ressentais le manque de... mon travail. | Open Subtitles | حسناً ، حاولت المُغادرة لكني شعرت بإفتقادي لعملي |
Tu sais, j'ai toujours été mariée à mon travail. | Open Subtitles | أتعلمين, أنا دائماً.. أنا دائماً متزوجة لعملي |
Elle a failli péter un plomb quand je lui ai dit que je revenais travailler. | Open Subtitles | انها جنت تقريباً عندما اخبرتها انني عدت لعملي |
Mon Dieu, je m'amuse trop. Je dois retourner travailler. Non, reste! | Open Subtitles | أة يا إلهي, أشعر بمتعة كبيرة يجب أن أعود لعملي |
J'ai besoin de travailler mon bronzage. Qu'en dites-vous, Chef ? | Open Subtitles | علي أن أذهب لعملي في الدباغة فماذا تقول يا زعيم ؟ |
Je devais travailler. Je travaille ici. | Open Subtitles | كان عليَّ الذهاب لعملي ، أعمل هنا هذا ما أقوم به |
Je dois aller travailler. Ravie de t'avoir rencontrée. | Open Subtitles | عليّ أن أعود لعملي , سررتُ بمقابلتك |
Je dois juste les déposer un peu plus tôt, pour arriver au travail à l'heure. | Open Subtitles | الان يجب علي فعل هذا صباحا ان اصحى مبكراً حتى استطيع الحضور لعملي في الوقت المحدد |
Tu vas bien me chanter une chanson, ou je peux retourner au travail ? | Open Subtitles | حسنا هل ستغني .. او شيء ما او اعود لعملي |
- Il paraît. - Je dois retourner bosser. | Open Subtitles | هذا ما سمعته يجب ان اعود الآن لعملي |
Ça m'a aidé à tenir après avoir perdu mon boulot. | Open Subtitles | نعم. ساعدني ذلك على الصمود بعد فقداني لعملي. |
Quand j'achevais l'enfant de cette pauvre fille, je récoltais seulement du matériau brut pour mes travaux. | Open Subtitles | عندما قُمت بإنهاء حياة طفل تلك الفتاة المسكينة كُنت أحصد المواد الخام اللازمة لعملي |
Est-ce que mon business de façade pourrait éventuellement devenir mon vrai business? | Open Subtitles | ايمكن لعملي التمويهي ان يصبح عملي الحقيقي ؟ |
J'ai besoin d'un endroit pour mes affaires, nous sommes officiellement lancés. | Open Subtitles | احتجت مساحة زائدة لعملي. أصبحنا رسميين وننتج. |