Il a été procédé à une inspection spéciale des opérations du HCR en Colombie. | UN | وأجري تفتيش خاص لعمليات المفوضية في كولومبيا. |
La raison d'être de cette structure réunifiée tient à la nécessité de donner une image cohérente des opérations du HCR en Afrique, et en même temps, de décentraliser les opérations, en rapprochant les instances décisionnelles du terrain. | UN | والأساس الذي يستند إليه الهيكل الموحد هو الحاجة إلى وضع تصور متسق ومتماسك لعمليات المفوضية في أفريقيا، وإلى القيام في الوقت ذاته بتحقيق اللامركزية في العمليات بجعل اتخاذ القرارات أقرب إلى الميدان. |
L'Unité a accepté de participer à une série d'examens stratégiques des opérations du HCR qui seront conduits par l'Inspecteur général. | UN | وافقت وحدة التقييم وتحليل السياسات على المشاركة في سلسلةٍ من الاستعراضات الاستراتيجية لعمليات المفوضية التي ستنفذ بإشراف المفتش العام. |
Par programmes globaux, on entend les activités budgétisées dans le cadre de divisions générales mais qui bénéficient directement aux opérations du HCR dans le monde. | UN | وأما البرامج العالمية فهي الأنشطة التي توضع ميزانيتها في الشُعَب الموضوعية ولكن يُضطلع بها لتحقق فائدةً مباشرةً لعمليات المفوضية ككل. |
À ce jour, 100 agents des organismes nordiques et 20 fonctionnaires des VNU ont été détachés dans plus de 14 pays différents pour les opérations du HCR. | UN | وتمت حتى اليوم إعارة ٠٠١ موظف من المجلسين الدانمركي والنرويجي و٠٢ موظفا من موظفي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لعمليات المفوضية في أكثر من ٤١ بلدا مختلفا. |
Vint-trois audits étaient planifiés concernant les opérations et les bureaux extérieurs. | UN | والتي أشير إلى 23 عملية مراجعة حسابات ستنفذ لعمليات المفوضية ومكاتبها الميدانية. |
101. Au cours de l'année écoulée, le HCR a adapté ses activités en matière d'environnement à l'évolution des besoins à satisfaire pour les opérations qu'il mène dans différents pays et différentes régions. | UN | 101- ركزت المفوضية طوال العام الماضي على القضايا البيئية الناجمة عن الاستجابة للاحتياجات المتغيرة لعمليات المفوضية في مختلف البلدان والمناطق. |
15. Tout en contenant la croissance au Siège, le Haut Commissaire s'est à nouveau employé à renforcer la priorité des opérations du HCR sur le terrain, particulièrement en Afrique. | UN | 15- ومع احتواء النمو في المقر، أقبل المفوض السامي مرة أخرى على تدعيم الأولوية الممنوحة لعمليات المفوضية الميدانية، ولا سيما العلميات التي تتم في أفريقيا. |
8. L'examen général des opérations du HCR en Espagne a été entrepris en septembre 2004. | UN | 8- أُجري استعراض شامل لعمليات المفوضية في إسبانيا في أيلول/سبتمبر 2004. |
Inspection ordinaire des opérations du HCR au Japon − Décembre 2004 | UN | التفتيش العادي لعمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في اليابان في كانون الأول/ديسمبر 2004 |
Inspection ordinaire des opérations du HCR en Sierra Leone − Octobrenovembre 2004 | UN | التفتيش العادي لعمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في سيراليون خلال تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2004 |
Inspection spéciale des opérations du HCR au Ghana − Avril 2005 | UN | التفتيش الخاص لعمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في غانا في نيسان/أبريل 2005 |
Inspection spéciale des opérations du HCR au Botswana − Marsavril 2005 | UN | التفتيش الخاص لعمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في بوتسوانا خلال آذار/مارس - نيسان/أبريل 2005 |
16. À la demande de la Délégation du Botswana, le Bureau de l'Inspecteur général a procédé à une inspection spéciale des opérations du HCR dans ce pays. | UN | 16- نفذ مكتب المفتش العام، بناءً على طلب من المكتب، تفتيشاً خاصاً لعمليات المفوضية في بوتسوانا. |
Inspection ordinaire des opérations du HCR au Malawi − Février 2005 | UN | التفتيش العادي لعمليات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في ملاوي في شباط/فبراير 2005 |
55. Le soutien militaire aux opérations du HCR est de deux ordres. | UN | ٥٥ - يتخذ الدعم العسكري لعمليات المفوضية شكلين اثنين. |
83. Afin d'évaluer l'appui que le siège apporte aux opérations du HCR sur le terrain, on a également procédé à un examen du mode de fonctionnement des services au siège. | UN | 83 - بغرض بحث كيفية دعم المقر لعمليات المفوضية الميدانية، تم أيضا إجراء استعراض لعمليات المقر في عام 2004. |
39. Un plan stratégique d'action pour 2010-2011 a été mis au point afin de garantir la fourniture de bout en bout de l'assistance aux personnes prises en charge de façon efficace et rentable et en vue de renforcer l'appui aux opérations du HCR en général. | UN | 39- ووُضعت خطة عمل استراتيجية للفترة 2010-2011 لضمان إيصال المساعدات من البداية إلى النهاية بكفاءة وبطريقة يعوَّل عليها للأشخاص موضع عناية المفوضية، وتقوية الدعم المقدم لعمليات المفوضية ككل. |
A ce jour, 100 agents des organismes nordiques et 20 fonctionnaires des VNU ont été détachés dans plus de 14 pays différents pour les opérations du HCR. | UN | وتمت حتى اليوم إعارة ٠٠١ موظف من المجلسين الدانمركي والنرويجي و٠٢ موظفا من موظفي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لعمليات المفوضية في أكثر من ٤١ بلدا مختلفا. |
Le Fonds humanitaire commun pour le Soudan et le Fonds centralisé pour la République démocratique du Congo ont permis de financer en partie les opérations du HCR dans ces pays. | UN | فالصندوق الإنساني المشترك للسودان والصندوق المجمّع لجمهورية الكونغو الديمقراطية أتاحا أموالاً ضخمة لعمليات المفوضية الميدانية في هذين البلدين. |
11. Les besoins globaux concernant les opérations du HCR, les tendances dans les différentes régions et le programme global pour 2012-2013 sont décrits aux paragraphes 50 à 85 du document budgétaire. | UN | 11- ويرد وصف للاحتياجات الإجمالية لعمليات المفوضية والاتجاهات في أقاليم مختلفة والبرنامج العالمي للفترة 2012-2013 في الفقرات من 50 إلى 85 من وثيقة الميزانية. |
Vint-trois audits étaient planifiés concernant les opérations et les bureaux extérieurs. | UN | والتي أشير فيها إلى 23 عملية مراجعة حسابات ستنفذ لعمليات المفوضية ومكاتبها الميدانية. |
101. Au cours de l'année écoulée, le HCR a adapté ses activités en matière d'environnement à l'évolution des besoins à satisfaire pour les opérations qu'il mène dans différents pays et différentes régions. | UN | 101- ركزت المفوضية طوال العام الماضي على القضايا البيئية الناجمة عن الاستجابة للاحتياجات المتغيرة لعمليات المفوضية في مختلف البلدان والمناطق. |