"لعملية أوسلو" - Traduction Arabe en Français

    • du processus d'Oslo
        
    • le processus d'Oslo
        
    • au processus d'Oslo
        
    C'est peut-être l'un des plus grands aboutissements du processus d'Oslo qui a modifié les principes de base, les perceptions, les attitudes et les idéologies des deux camps. UN وربما كان الإنجاز الأكبر لعملية أوسلو أنها غيرت الأساسيات والتصورات والمواقف والأيديولوجيات على كلا الجانبين.
    En sa qualité de membre du Groupe pilote du processus d'Oslo, chargé de négocier un instrument juridiquement contraignant sur les armes à sous-munitions, le Mexique a activement participé aux travaux. UN 10 - وكانت للمكسيك مشاركة نشطة بوصفها بلدا عضوا في ما يسمى بالفريق الأساسي لعملية أوسلو المعني بالتفاوض على صك ملزم قانونيا بشأن الذخائر العنقودية.
    Si les principes demeurent inchangés, les mécanismes de mise en œuvre sur un plan pratique sont aujourd'hui très différents, comparés aux premiers jours du processus d'Oslo. UN ومع أن هذه المبادئ ظلت كما كانت ولم تتغير، فإن الآليات اللازمة لتحقيقها من الوجهة العملية تختلف الآن اختلافا كبيرا عما كانت عليه في الأيام الأولى لعملية أوسلو.
    Cette réunion marquera une étape importante dans le processus d'Oslo et donnera à la communauté internationale l'occasion de réaffirmer sa ferme volonté de régler les problèmes dus aux armes à sous-munitions. UN وسيمثل ذلك الحدث معلما هاما لعملية أوسلو ويوفر فرصة للمجتمع الدولي ليؤكد من جديد تصميمه الشديد على التصدي للتحديات الناشئة عن الذخائر العنقودية.
    Tout retard ne fera qu'accroître la détresse du peuple palestinien, permettre à Israël d'imposer de nouveaux faits accomplis sur le terrain et réduire à néant, comme il l'a fait pour le processus d'Oslo, toute chance de règlement de la question. UN وأي تأخير ليس من شأنه سوى زيادة فداحة المحنة التي يعيشها الشعب الفلسطيني، والسماح لإسرائيل بفرض أمر واقع جديد في الأراضي المحتلة وتبديد أي إمكانية لتسوية المسألة، مثلما حدث بالنسبة لعملية أوسلو.
    Ce que l'on a reproché le plus souvent et le plus vigoureusement au processus d'Oslo, c'est qu'il n'avait pas défini de but ultime; il n'avait pas défini l'objectif final du processus. UN وأحد الانتقادات الأقوى والأكثر استمرارا لعملية أوسلو هو أنها لم تحدد الهدف النهائي؛ لم تحدد أين سنكون بعد نهاية العملية.
    Le projet donnera principalement lieu à des séminaires regroupant des responsables politiques et des acteurs de la société civile et produira une histoire analytique du processus d'Oslo, qui devrait sortir au deuxième semestre de 2009. UN وسوف تشمل نواتج المشروع الرئيسية ندوات مع واضعي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وتاريخا تحليليا لعملية أوسلو ينشر في النصف الثاني من سنة 2009.
    Dans le cadre du processus en vue de la conclusion d'un instrument international, la Nouvelle-Zélande accueillera, à Wellington en février 2008, une réunion du processus d'Oslo. UN وفي إطار العملية الرامية إلى إبرام صك دولي، تستضيف نيوزيلندا اجتماعا لعملية أوسلو في بولينغتن في شباط/فبراير 2008.
    La Nouvelle-Zélande accueillera une réunion du processus d'Oslo, à Wellington, en février prochain. UN وستستضيف نيوزيلندا اجتماعا لعملية أوسلو في ويلينغتون في شباط/فبراير القادم.
    Telle est la raison d'être du processus d'Oslo. UN هذا هو المبرر لعملية أوسلو.
    Il souligne par ailleurs le caractère complémentaire du processus d'Oslo et d'un possible processus engagé dans le contexte de la Convention, soulignant que l'un et l'autre permettront la participation de tous les pays producteurs, des pays utilisateurs et des pays touchés et contribueraient à atténuer l'impact humanitaire des armes à sous-munitions. UN كما أكد على الطبيعية التكميلية لعملية أوسلو ولعملية محتملة تنشأ في إطار الاتفاقية، مشيراً إلى أن العمليتين ستكفلان معاً مشاركة جميع الدول المنتجة والمستخدمة والمتأثرة والتصدي للأثر الإنساني المترتب على الذخائر العنقودية.
    Tout retard ne fera, en effet, qu'accroître la détresse du peuple palestinien et encourager Israël à imposer de nouveaux faits accomplis sur le territoire et à réduire à néant, comme il l'a fait pour le processus d'Oslo, toute chance de règlement de la question. UN لأن أي تأخير، في الواقع، لـن يؤدي إلا إلى تفاقم محنـة الشعب الفلسطيني، وتشجيع إسرائيل على فرض أمر واقع جديد في الأراضي المحتلة، والقضاء على أيـة فرصة لتسوية هذه القضية، كما فعلت بالنسبة لعملية أوسلو.
    En septembre 1993, après la première Intifada, qui a duré près de six ans, les Palestiniens nourrissaient de grands espoirs, comme en témoigne le fait que 65 % des Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza soutenaient le processus d'Oslo. UN ففي أيلول/سبتمبر 1993، بعد حوالي ستة أعوام من الانتفاضة الأولى، كانت لدى الفلسطينيين توقعات عالية، برزت في تأييد 65 في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة لعملية أوسلو.
    M. Legwaila (Botswana) (parle en anglais) : Nous avions espéré que la communication faite il y a trois jours, à Charm al-Cheikh, annonçant que la violence, qui menaçait de réduire à néant les progrès réalisés dans ce processus de paix entre Israël et les Palestiniens, allait cesser et qu'un nouvel élan, un nouveau souffle, allaient être donnés au processus d'Oslo. UN السيد ليغويلا (بوتسوانا) (تكلم بالانكليزية): كنا نأمل في تحقيق ما جاء في البيان الذي صدر في شرم الشيخ قبل ثلاثة أيام والذي جاء فيه أن الاضطرابات الدموية التي كانت تهدد بتدمير التقدم الذي أُحرز حتى الآن في العملية السلمية بين إسرائيل والفلسطينيين ستنتهي وتمنح بالتالي حياة جديدة لعملية أوسلو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus