"لعملية التسريح" - Traduction Arabe en Français

    • du processus de démobilisation
        
    • au processus de démobilisation
        
    • pour la démobilisation
        
    • à l'opération de démobilisation
        
    Prise en charge de la population dans le cadre du processus de démobilisation et de réinsertion UN تقديم الدعم للأشخاص الخاضعين لعملية التسريح وإعادة الإدماج
    Partie intégrante du processus de démobilisation, le projet de création du CPK a beaucoup contribué à faire accepter la démilitarisation de l'ALK. UN وقد جاء اقتراح إنشاء قوة حماية لكوسوفو كجزء متمم لعملية التسريح وعاملا أساسيا في كفالة دعم تسريح جيش تحرير كوسوفو.
    Le montant total du coût du processus de démobilisation, du désarmement et de la réintégration est estimé à 150 millions de dollars. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج بزهاء 150 مليون دولار.
    Certaines de ses chroniques principales semblent à présent plus favorables au processus de démobilisation et à la réconciliation nationale. UN ويبدو أن بعض تعليقاتها الرئيسية قد أصبحت حاليا أكثر تأييدا لعملية التسريح والمصالحة الوطنية.
    Je prie instamment la communauté des donateurs de continuer à soutenir le processus de paix en fournissant les ressources nécessaires pour la démobilisation et la réinsertion et en versant les contributions qui ont été annoncées lors de la Table ronde tenue à Bruxelles en 1995. UN وإني ﻷحث بقوة مجتمع المانحين على مواصلة مساندته لعملية السلام بتوفير الدعم المطلوب لعملية التسريح وإعادة اﻹدماج وإنجاز التعهدات المعلنة في مؤتمر المائدة المستديرة المعقود في بروكسل في عام ١٩٩٥.
    Le principal problème rencontré a été la réception tardive de la totalité du financement nécessaire à l'opération de démobilisation. UN والصعوبة الرئيسية التي كانت تصادَف في ذلك هي التأخير في الحصول على التمويل الكامل لعملية التسريح.
    Durant les réunions ordinaires de ce comité, les participants s'emploient en permanence à harmoniser les aspects humanitaires et militaires du processus de démobilisation. UN ويجري في الجلسات العادية للجنة مواءمة الجانبين اﻹنساني والعسكري لعملية التسريح بصورة متواصلة.
    Nous avons donc toutes les raisons d'adresser nos félicitations au Gouvernement du Guatemala et à l'UNRG, et — ce qui n'est pas le moindre à l'ONU pour l'heureuse issue du processus de démobilisation. UN وثمة أسباب وجيهة تدعو إلى اﻹشادة بحكومــة غواتيمــالا، وبالاتحــاد الثــوري الوطنـي الغواتيمالي، وليس أقلها باﻷمم المتحدة على اﻹتمام الناجح لعملية التسريح.
    30. L'état financier du processus de démobilisation demeure extrêmement préoccupant. UN ٠٣ - ولا تزال الحالة المالية لعملية التسريح مسألة تثير قلقا كبيرا.
    Le premier document vous retrace les différentes étapes de la mise en oeuvre concrète du processus de démobilisation et réinsertion familiale des mineurs d'âge, des groupes vulnérables, hommes et femmes, présents dans les forces armées congolaises ou dans tout autre groupe armé public ou privé, sur l'ensemble du territoire de la République démocratique du Congo. UN وتعرض الوثيقة الأولى الخطوات المختلفة للتنفيذ الفعلي لعملية التسريح وإعادة الإدماج الأسري بالنسبة للقصر، والفئات الضعيفة، والرجال والنساء المنتمين إلى القوات المسلحة الكونغولية أو إلى أي جماعة مسلحة أخرى سواء كانت خاصة أو عامة في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    27. Au milieu de 1996, un Groupe de travail technique de la démobilisation et de la réintégration, sous la présidence de l’UCAH, a été créé pour élaborer le cadre institutionnel et le calendrier du processus de démobilisation. UN ٢٧ - وفي منتصف ١٩٩٦، أنشئ الفريق العامل التقني المعني بالتسريح وإعاد اﻹدماج من أجل وضع إطار مؤسسي وبرنامجي لعملية التسريح تحت رئاسة وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Insister sur la nécessité de lever rapidement les obstacles au démarrage effectif du processus de démobilisation et réinsertion (statut du combattant, harmonisation des grades). UN التشديد على ضرورة القيام فورا برفع العراقيل التي تواجه الانطلاق الفعلي لعملية التسريح وإعادة الإدماج (وضع المقاتلين، ومواءمة الرتب).
    14. À la suite de protestations d'anciens combattants et de gardiens de la paix, le Gouvernement a remanié la Commission nationale chargée de la démobilisation, de la réintégration et de la réinsertion et nommé de nouveaux membres qui procéderont à un nouvel examen des conditions d'admission et mettront en œuvre la deuxième phase du processus de démobilisation. UN 14- وإثر احتجاجات من مقاتلين قدماء وحُماة السلام، أجرت الحكومة تعديلاً في تشكيل اللجنة الوطنية للتسريح وإعادة الاندماج وإعادة التأهيل، وقامت بتعيين أعضاء جدد أسندت إليهم مهمة مراجعة الأهلية وتنفيذ المرحلة الثانية لعملية التسريح.
    2. Le programme de préparation du processus de démobilisation et de réinsertion des groupes vulnérables, dénommé < < Plan d'action 2000 DR-GV. > > UN 2 - برنامج الأعمال التحضيرية لعملية التسريح وإعادة إدماج الفئات الضعيفة المعنون: " خطة عمل 2000 لعملية تسريح وإعادة إدماج الفئات الضعيفة " .
    La Mission a donc dû organiser l’appui au processus de démobilisation en transférant temporairement du personnel depuis les zones moins essentielles au processus. UN وفي ضوء هذه الظروف، كان يتعين على البعثة تنظيم الدعم المقدم إلى عملية التسريح عن طريق إعادة نشر موظفين بصورة مؤقتة من المناطق اﻷقل أهمية لعملية التسريح.
    Dans ce rapport, j'ai souligné la conduite exemplaire des parties, qui a permis au processus de se conclure sans incident et dans le délai convenu, ainsi que la remarquable coopération de la communauté internationale qui a fourni au processus de démobilisation un soutien logistique vital. UN وأكدت في هذا التقرير السلوك المثالي للطرفين مما أتاح اختتام هذه العملية دون وقوع أي حادث واتمامها في حدود المدة الزمنية المتفق عليها، فضلا عن التعاون الملحوظ من قبل المجتمع الدولي الذي قدم دعما سوقيا حيويا لعملية التسريح.
    Je tiens à saluer en particulier l'Union européenne, l'USAID, l'OEA et les programmes et institutions des Nations Unies qui ont été les premiers à fournir un soutien, notamment sur le plan logistique, au processus de démobilisation, ainsi que les nombreux gouvernements qui ont participé à cet effort concerté. UN وأود أن أعترف، بصفة خاصة، بالدور الذي قام به الاتحاد اﻷوروبي ووكالة التنمية التابعة للولايات المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة التي اتخذت زمام المبادرة لتوفير الدعم السوقي وغيره من أشكال الدعم لعملية التسريح فضلا عن الحكومات الكثيرة التي ساهمت في هذا الجهد المتضافر.
    En outre, 50 000 bénéficiaires potentiels (25 000 du nord et 25 000 du sud) se sont préinscrits pour la démobilisation, qui doit débuter au quatrième trimestre de 2008. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد سُجَّل مسبقا 000 50 من المستفيدين المستهدفين لعملية التسريح (000 25 في الشمال و 000 25 في الجنوب) المقررة للربع الأخير من عام 2008
    Cependant, 50 000 bénéficiaires potentiels (25 000 du nord et 25 000 du sud) se sont préinscrits pour la démobilisation, qui doit débuter au quatrième trimestre de 2008. UN ومع ذلك، فقد سجل مسبقا 000 50 من المستفيدين المستهدفين لعملية التسريح (000 25 في الشمال و 000 25 في الجنوب) المقررة للربع الأخير لعام 2008
    Un appui logistique a été apporté au programme de désarmement, démobilisation et réintégration des enfants, ainsi qu'à l'opération de démobilisation (voir 2.2.3) conduite par le Gouvernement du Soudan. UN قُدم الدعم اللوجستي لبرنامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم لعملية التسريح (انظر 2-2-3) بقيادة حكومة السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus