La Jamaïque convient que la prise en main du processus de consolidation de la paix par le pays concerné est essentielle pour obtenir des résultats dans ce domaine. | UN | تتفق جامايكا على أن الملكية الوطنية لعملية بناء السلام هي العنصر الرئيسي للنجاح في مجال بناء السلام. |
Seule une meilleure gouvernance pourra faire en sorte que les résultats considérables du processus de consolidation de la paix soient durables, de même que la démocratie. | UN | والحكم الرشيد هو وحده الذي سيضمن استدامة الإنجازات الكبيرة لعملية بناء السلام ودوام الديمقراطية. |
La proposition tendant à affecter 15 % des ressources à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes, dont au moins 15 % dans le cadre de la consolidation de la paix, a rencontré l'approbation générale. | UN | وأضاف أن هناك موافقة عامة على الاقتراح الداعي إلى تخصيص 15 في المائة من الموارد لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بما في ذلك تخصيص 15 في المائة على الأقل لعملية بناء السلام. |
Plus que jamais, la Commission reconnaît qu'il est crucial d'asseoir le processus de consolidation de la paix en République centrafricaine dans ses dimensions régionales. | UN | 17 - تسلم لجنة بناء السلام الآن وأكثر من أي وقت مضى بأهمية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Je suis également reconnaissant aux partenaires de développement de la Sierra Leone d'avoir fourni une assistance cruciale au processus de consolidation de la paix dans le pays. | UN | كما أعرب عن امتناني لشركاء سيراليون الإنمائيين على ما قدموه من مساعدة بالغة الأهمية لعملية بناء السلام في البلد. |
Au niveau national, l'accent est mis sur l'appropriation nationale du processus de consolidation de la paix, ce que l'Indonésie approuve pleinement. | UN | وعلى الصعيد الوطني، جرى التشديد على الملكية الوطنية لعملية بناء السلام. تتفق إندونيسيا تماما مع هذا. |
Il est de la plus grande importance que le pays adhère à l'initiative du processus de consolidation de la paix et en prend l'initiative. | UN | إن للملكية والقيادة الوطنيتين لعملية بناء السلام أهمية بالغة. |
Les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran continueront à couvrir la dimension régionale du processus de consolidation de la paix. | UN | وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام. |
Nous rappelons à ce sujet que le contrôle national du processus de consolidation de la paix est le principe premier qui sous-tend le mandat de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وفي هذا السياق نشدد مجددا على الملكية الوطنية لعملية بناء السلام بوصفها مبدأ رئيسيا تستند إليه ولاية لجنة بناء السلام. |
Pour commencer, je parlerai de l'appropriation nationale du processus de consolidation de la paix. | UN | وأبدأ بالإشارة إلى الملكية الوطنية لعملية بناء السلام. |
La proposition tendant à affecter 15 % des ressources à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes, dont au moins 15 % dans le cadre de la consolidation de la paix, a rencontré l'approbation générale. | UN | وأضاف أن هناك موافقة عامة على الاقتراح الداعي إلى تخصيص 15 في المائة من الموارد لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بما في ذلك تخصيص 15 في المائة على الأقل لعملية بناء السلام. |
Renforcer les capacités dans les domaines essentiels de la consolidation de la paix. | UN | بناء القدرات الفنية في المجالات الأساسية لعملية بناء السلام. |
:: Un accent particulier devrait être placé sur les dimensions politiques de la consolidation de la paix en tant qu'outil de prévention des conflits, y compris dans les pays où il n'existe pas de bureau d'appui pour la consolidation de la paix. | UN | :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص للأبعاد السياسية لعملية بناء السلام باعتبارها أداة لمنع الصراعات، بما في ذلك البلدان التي لا توجد بها مكاتب لدعم بناء السلام. |
Je suis également reconnaissant aux partenaires de développement internationaux d'avoir énergiquement appuyé le processus de consolidation de la paix dans le pays. | UN | وأشعر أيضا بالامتنان للشركاء الإنمائيين لسيراليون إزاء دعمهم السخي لعملية بناء السلام في البلد. |
Je suis reconnaissant aux partenaires de développement internationaux d'avoir généreusement appuyé le processus de consolidation de la paix dans le pays. | UN | وأعرب عن الامتنان لشركاء التنمية الدوليين المعنيين بسيراليون على ما قدموه من دعم سخي لعملية بناء السلام في البلد. |
Toutefois, la Commission a également besoin de coordonner une stratégie d'ensemble pour le processus de consolidation de la paix. | UN | بيد أن اللجنة ينبغي لها أيضا أن تقوم بتنسيق استراتيجية شاملة لعملية بناء السلام. |
:: Continuer de demander à la communauté internationale de poursuivre son appui au processus de consolidation de la paix et à la lutte contre la pauvreté au Burundi | UN | :: الاستمرار في مناشدة المجتمع الدولي مواصلة دعمه لعملية بناء السلام ومكافحة الفقر في بوروندي |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que le Fonds pour la consolidation de la paix devait continuer de servir de mécanisme de soutien catalyseur permettant de fournir un soutien vital dans les premières étapes de la construction de la paix pour éviter une reprise du conflit. | UN | 83 - أكد رؤساء الدول والحكومات أنه يجب الاستمرار في استخدام صندوق لجنة بناء السلام كآلية دعم تنشيطي تستهدف توفير الدعم الحيوي خلال المراحل المبكرة لعملية بناء السلام لتجنب عودة اندلاع النـزاع. |
Je suis reconnaissant également aux partenaires de développement du Burundi de l'appui essentiel qu'ils ont apporté à la consolidation de la paix dans le pays. | UN | وأعرب كذلك عن امتناني لشركاء بوروندي في مجال التنمية على ما قدموه من مساعدة بالغة الأهمية لعملية بناء السلام في البلد. |
17. Enfin, par-dessus tout, il conviendrait que la Commission respecte le principe de prise en main nationale du processus de consolidation de la paix et le plein droit des Etats d'accepter des activités de consolidation de la paix ou d'y mettre un terme s'ils le souhaitent. | UN | 17 - والأهم من ذلك، يجب على اللجنة وهي تفي بولايتها أن تحترم مبدأ الملكية الوطنية لعملية بناء السلام وحق الدول الكامل في الموافقة على أنشطة بناء السلام أو إنهائها إذا كانت هذه هي رغبتها. |
M. Faaborg-Andersen (Danemark) se félicite de la participation active et de haut niveau de la délégation de la Sierra Leone aux débats et de l'appropriation du processus de paix par le pays. | UN | 45 - السيد فابورغ - اندرسون (الدانمرك): رحب بمشاركة وفد سيراليون النشطة والرفيعة المستوي في المناقشات وفي الملكية المؤكدة للبلد لعملية بناء السلام. |
La République centrafricaine pourrait ainsi mieux s'approprier l'entreprise de consolidation de la paix; | UN | وهذا من شأنه أن يزيد من تعزيز ملكية جمهورية أفريقيا الوسطى لعملية بناء السلام الخاصة بها؛ |