"لعمل الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • des travaux de l'Assemblée
        
    • les travaux de l'Assemblée
        
    • aux travaux de l'Assemblée
        
    • l'action de l'Assemblée
        
    • pour le travail de l'Assemblée
        
    • pour l'Assemblée
        
    • les activités de l'Assemblée
        
    • le fonctionnement de l'Assemblée
        
    Seuls des résultats concrets des travaux de l'Assemblée générale susciteront une véritable adhésion des peuples du monde et de renforcer le plus représentatif des organes de l'Organisation des Nations Unies. UN والنتائج الملموسة لعمل الجمعية العامة هي وحدها التي يمكن أن توجد تماسكا قويا بين الشعوب حول العالم وتعزز هذه الهيئة الأكثر تمثيلا من بين هيئات الأمم المتحدة.
    Je rends hommage à votre prédécesseur, M. Julian Hunte, pour sa direction avisée des travaux de l'Assemblée générale. UN وأشيد بسلفكم، السيد جوليان هانت، على قيادته القديرة لعمل الجمعية العامة.
    Pour terminer, je voudrais assurer M. Ping qu'il peut compter sur le soutien de mon pays tout au long des travaux de l'Assemblée générale à la présente session. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للسيد بينغ تأييد بلدي له أثناء رئاسته لعمل الجمعية العامة في هذه الدورة.
    En outre, lorsque l'on fixe un calendrier pour les travaux de l'Assemblée, le travail de nombre de délégations s'en trouve facilité. UN كما أن تحديد أطر زمنية لعمل الجمعية العامة أمر يساهم في تسهيل عمل الوفود المختلفة.
    Qu'il me soit permis de souligner pour terminer que le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation représente un instrument très utile pour les travaux de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أن أؤكد في الختام على أن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يمثل أداة مفيدة للغاية لعمل الجمعية العامة.
    De plus, je remercie sincèrement les vice-présidents de leur contribution et les bureaux des six grandes commissions de leur appui aux travaux de l'Assemblée générale. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص تقديري لجميع نواب الرئيس على إسهامهم، ولمكاتب اللجان الرئيسية الست على دعمها لعمل الجمعية.
    Ici encore, l'action de l'Assemblée peut conforter et compléter celle du Conseil de sécurité en vue d'une plus grande efficacité. UN وهنا أيضا يمكن لعمل الجمعية أن يعزز ويكمل عمل مجلس اﻷمن لتحقيق قدر أكبر من الفعالية.
    Le plan de campagne proposé par le Secrétaire général pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire est un bon canevas pour le travail de l'Assemblée générale. UN والخطة التفصيلية التي اقترحها الأمين العام لتنفيذ إعلان الألفية توفر أساسا جيدا لعمل الجمعية العامة.
    Au sein de la Commission, nous continuerons de nous efforcer de contribuer à la rationalisation essentielle des travaux de l'Assemblée. UN ونحن في اللجنة الأولى سنواصل السعي إلى تأدية دورنا في التنشيط الحيوي لعمل الجمعية.
    Elle causerait non seulement des divisions et des tensions parmi les États Membres, mais contribuerait également à une politisation non souhaitable des travaux de l'Assemblée générale. UN ولن يتسبب في الانقسام والتوتر ما بين الدول الأعضاء فحسب، بل سيسهم أيضا في مشاركة غير مرغوب فيها لعمل الجمعية العامة.
    Par ailleurs, le Canada est favorable à une gestion efficace et rationnelle des travaux de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك تؤيد كندا الإدارة الكفوءة والسليمة لعمل الجمعية العامة.
    C'est aussi et surtout avoir pour responsabilité d'aider les États Membres à être véritablement la force motrice des travaux de l'Assemblée générale. UN وينطوي في آخر المطاف على المسؤولية المتمثلة في مساعدة الدول الأعضاء لتكون القوة المحفزة لعمل الجمعية.
    Des améliorations importantes ont aussi été apportées au niveau de l'organisation générale des travaux de l'Assemblée; la preuve en est donnée par le fait que la plupart des commissions ont terminé leurs travaux bien avant la date prévue. UN وأجريــت تحسينات كبيرة أيضا في التنظيم العام لعمل الجمعية. وكدليل على هــذا المنحى، أنهت معظم اللجان أعمالها قبل الموعد المحدد بكثير.
    Nous convenons que les documents rendant compte des travaux de l'Assemblée générale, tels que le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation et le rapport du Conseil de sécurité, devraient être préparés et présentés de telle sorte qu'ils aient un impact plus important sur les activités de l'Assemblée. UN ونحن نتفق على أن الوثائق الداعمة لعمل الجمعية العامة، مثل تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة وتقرير مجلس اﻷمن، ينبغي إعدادها وتقديمها على نحو يجعلها تُحدث أثرا جادا أقوى في أنشطة الجمعية.
    Il devrait aussi collaborer avec le Comité spécial de la décolonisation pour sensibiliser à la Troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et continuer d'encourager une plus large couverture médiatique des travaux de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن تتعاون الإدارة مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل التوعية بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، وتواصل التشجيع على تعزيز التغطية الإعلامية لعمل الجمعية العامة.
    De nombreux autres résultats obtenus par le Conseil économique et social cette année intéressent directement les travaux de l'Assemblée générale. UN والكثير من النتائج الأخرى لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام تتسم بأهمية رئيسية لعمل الجمعية العامة.
    Je tiens également à rendre hommage appuyé à son prédécesseur pour la façon exemplaire dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée pendant sa présidence au cours de l'année passée. UN وأود أيضا أن أشيد إشادة عالية لسلفه على قيادته الفذة وتكريسه لعمل الجمعية العامة خلال السنة الماضية.
    L'Entité a également appuyé les travaux de l'Assemblée relatifs à la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des filles, la traite et la mutilation génitale féminine, et en faveur de la participation des femmes au développement. UN كما قُدم الدعم لعمل الجمعية العامة بشأن العنف ضد النساء والفتيات، والاتجار، ودور المرأة في التنمية، وإنهاء ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Au cours des 12 derniers mois, M. Insanally a donné une nouvelle impulsion aux travaux de l'Assemblée générale et a contribué à relancer la réflexion et l'action dans le domaine du développement et de la coopération internationale. UN لقد أعطى السيد انسانالي، خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا الماضية، زخما جديدا لعمل الجمعية العامة، واسهم في إعادة توجيه أفكارنا وأعمالنا في ميدان التنمية والتعاون الدولي.
    Enfin, en ce qui concerne les droits de l'homme, de façon complémentaire à l'action de l'Assemblée générale et de sa Troisième Commission, l'UE espère que toutes les conditions sont désormais réunies pour une application efficace et crédible du mandat du Conseil, tel que prévu dans la résolution 60/251. UN وأخيرا، يرجو الاتحاد الأوروبي، بالنظر إلى حقوق الإنسان واستكمالا لعمل الجمعية العامة ولجنتها الثالثة، أن تكون جميع الظروف مهيأة الآن لتنفيذ ولاية المجلس تنفيذا فعالا، جديرا بالثقة، على النحو المرتقب في قرار الجمعية 60/251.
    Enfin, le Conseil d'administration a adopté 16 autres décisions revêtant de l'importance pour le travail de l'Assemblée générale et les organismes des Nations Unies dans leur ensemble. UN 53 - واختتمت كلمتها بقولها إن مجلس الإدارة اتخذ 16 مقررا آخر ذات أهمية لعمل الجمعية العامة ومنظومة الأمم المتحدة ككل.
    La Commission constituée en comité préparatoire sera saisie par le Secrétariat d'une note concernant l'organisation des travaux envisagée pour l'Assemblée mondiale. UN سيكون معروضا على اللجنة العاملة كلجنة تحضيرية مذكرة مقدّمة من الأمانة العامة بشأن التنظيم المقترح لعمل الجمعية العالمية.
    Nous avons veillé, avec l'initiative de revitalisation, à ce que le Département de l'information mette au point une stratégie pour attirer l'attention du public sur les activités de l'Assemblée. UN وقد كفلنا، من خلال مبادرة التنشيط، أن تضع إدارة الإعلام استراتيجية للدعاية لعمل الجمعية.
    Les grandes commissions jouent un rôle clef dans le fonctionnement de l'Assemblée générale. UN إن اللجان أساسية لعمل الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus