Le résultat final des travaux de la CDI sur le sujet devrait donc prendre la forme de directives ou de directives et de principes. | UN | وينبغي لذلك أن يكون الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع هو مبادئ توجيهية أو خطوط توجيهية ومبادئ. |
Le résultat final des travaux de la CDI sur le sujet devrait prendre la forme d'un ensemble de conclusions accompagnées de commentaires. | UN | وينبغي أن تتخذ النتيجة النهائية لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع شكل مجموعة من الاستنتاجات والتعليقات. |
Selon d'autres membres, en revanche, il était prématuré de se prononcer sur la forme définitive des travaux de la Commission sur le sujet à l'examen. | UN | ورأى بعض الأعضاء الآخرين أن من السابق لأوانه اتخاذ قرار يتعلق بالشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
Le Groupe d'étude s'est efforcé de recenser les questions à examiner et a réfléchi à ses méthodes de travail ainsi qu'aux résultats possibles des travaux de la Commission sur le sujet. | UN | ركزت المناقشات في الفريق الدراسي على تحديد القضايا التي يتعين تغطيتها، وأساليب عمل الفريق الدراسي والنتائج المحتملة لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
Pour ce qui est de la forme que pourraient prendre les travaux de la Commission sur le sujet, plusieurs délégations étaient en faveur de l'élaboration d'un ensemble de conclusions assorties de commentaires. | UN | 52 - وفيما يتعلق بالنتائج المحتملة لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع، أيدت عدة وفود وضع مجموعة من الاستنتاجات وشروحها. |
45. Le secrétariat a continué de fournir des services fonctionnels à la Commission dans ses travaux sur les technologies de l'information, y compris l'organisation de plusieurs réunions de son Groupe de travail chargé de cette question. | UN | ٥٤- واستمرت اﻷمانة في تقديم الدعم اﻷساسي لعمل اللجنة بشأن تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك تنظيم عدة اجتماعات لفريقها العامل بشأن هذا الموضوع. |
188. Plusieurs membres se sont déclarés d'accord avec le Rapporteur spécial pour considérer qu'il était prématuré de décider de la forme à donner aux travaux de la Commission sur le sujet. | UN | ١٨٨ - اتفق العديد من اﻷعضاء مع المقرر الخاص في رأيه القائل بأنه من السابق ﻷوانه تحديد الشكل الذي ينبغي إعطاؤه لعمل اللجنة بشأن الموضوع. |
167. Comme dans le cas de la nationalité des personnes physiques, le Groupe de travail devrait également réfléchir aux résultats auxquels pourraient aboutir les travaux de la CDI sur cet aspect de la question et sur la forme qu'ils pourraient revêtir. | UN | ٧٦١ - وينبغي أن ينظر الفريق العامل أيضا، على غرار ما جرى عليه اﻷمر في حالة جنسية اﻷفراد، في مسألة النتيجة المحتملة لعمل اللجنة بشأن هذا الجزء من الموضوع والشكل الذي يمكن أن يتخذه. |
C’est pourquoi elle attache la plus grande importance aux travaux de la CDI sur la convention à l’examen. | UN | وذلك ما يدعو تركيا ﻷن تولي أقصى اهتمام لعمل اللجنة بشأن الاتفاقية محل النظر. |
Il a été observé que l'orientation générale des travaux de la CDI sur ce sujet restait à définir. | UN | وأبدي تعليق أفاد أن الاتجاه العام لعمل اللجنة بشأن هذه الموضوع يظل غامضا. |
Enfin, l'Union européenne considère que le résultat final des travaux de la CDI sur la protection des personnes en cas de catastrophe doit prendre la forme de principes directeurs. | UN | وأخيرا، فإن الاتحاد الأوروبي يرى أن الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن حماية الأشخاص في حالات الكوارث يجب أن يأخذ شكل مبادئ إطارية. |
Le principal objectif des travaux de la CDI sur le sujet devrait être d'aider les États et les autres sujets de droit international à mieux comprendre et exécuter leurs obligations juridiques internationales. | UN | ويجب أن يكون الهدف الرئيسي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع هو مساعدة الدول وغيرها من هيئات القانون الدولي في جهودها الرامية إلى فهم التزاماتها القانونية الدولية والامتثال لها. |
98. En ce qui concerne la forme finale du résultat des travaux de la CDI sur le sujet, la délégation péruvienne n'exclut pas la possibilité de rédiger une convention sur la base des projets d'articles. | UN | 98 - وأشار في ما يتعلق بالشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع، إلى أن وفده لا يستبعد إمكانية إبرام اتفاقية على أساس مشاريع المواد. |
111. En ce qui concerne la forme finale des travaux de la CDI sur le sujet, les projets d'articles pourraient, une fois finalisés, servir de base à l'élaboration d'un traité international. | UN | 111- وأشار في ما يتعلق بالشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن الموضوع، أن مشروع المواد بعد مواصلة تحسينه، يمكن أن يُستخدم كأساس لمعاهدة دولية. |
225. En ce qui concerne le résultat possible des travaux de la Commission sur le sujet, plusieurs membres du Groupe d'étude ont souligné qu'il devrait fournir des indications pratiques à l'intention des États. | UN | 225- وفيما يتعلق بالنتيجة المحتملة لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع، أكد العديد من الأعضاء أن المنتج النهائي ينبغي أن يوفر توجيهات عملية للدول. |
9) Il est nécessaire de se demander quelle forme prendra le résultat final des travaux de la Commission sur le sujet proposé. | UN | (9) من اللازم تناول مسألة الشكل الذي ينبغي أن تتخذه المحصلة النهائية لعمل اللجنة بشأن الموضوع المقترح. |
En ce qui concerne le résultat possible des travaux de la Commission sur le sujet, l'idée d'élaborer un ensemble de conclusions générales visant à donner aux États des orientations pratiques a été appuyée. | UN | 67 - وفيما يتعلق بالنتائج المحتملة لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع، أُعرِب عن الدعم لوضع مجموعة من الاستنتاجات العامة التي تهدف إلى توفير إرشادات عملية للدول. |
En définitive, quelle que soit l'importance relative accordée à chaque phase, le point de départ des travaux de la Commission sur ce sujet doit rester le même : la Commission n'a ni l'intention ni la capacité de modifier le droit des conflits armés. | UN | 62 - وفي نهاية المطاف، وبصرف النظر عن الأهمية النسبية التي تُمنح لكل مرحلة من المراحل، ينبغي أن تظل نقطة الانطلاق بالنسبة لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع هي نفسها، وهي أن اللجنة لا تعتزم تغيير قانون النزاعات المسلحة ولا هي في وضع يتيح لها ذلك. |
Au cours de cette session, le Groupe d'étude s'est attaché à recenser les questions à examiner et à réfléchir à ses méthodes de travail ainsi qu'au résultat possible des travaux de la Commission sur le sujet. | UN | وركّز الفريق الدراسي مناقشاته، في تلك الدورة، على تحديد القضايا التي ينبغي تغطيتها، وأساليب عمل الفريق الدراسي والنتائج المحتملة لعمل اللجنة بشأن الموضوع(). |
les travaux de la Commission sur cette dernière question présenteront une importance pratique pour les États producteurs de pétrole comme la Jamahiriya arabe libyenne, dont les gisements pétroliers marins et terrestres se trouvent situés dans des zones adjacentes à d'autres États. | UN | وسيكون لعمل اللجنة بشأن تلك الموارد أهمية عملية للدول المنتجة للنفط مثل الجماهيرية العربية الليبية، حيث توجد مخزونات النفط في مناطق بحرية وبرية متاخمة لدول أخرى. |
D'une manière générale, on a estimé qu'il était prématuré d'examiner la forme finale que devraient prendre les travaux de la Commission sur le sujet. | UN | 144 - أشير بوجه عام إلى أن من السابق لأوانه مناقشة الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن الموضوع. |
Il a été noté par ailleurs, conformément aux observations présentées au sein de la Commission, que l'examen du sujet était la suite logique de ses travaux sur la prévention et sur la responsabilité des États, et qu'il viendrait compléter les travaux réalisés sur ce dernier thème. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وانسجاما مع الملاحظات التي أدلي بها في اللجنة، أشار بعض الوفود إلى أن النظر في الموضوع يمثل امتدادا منطقيا لعمل اللجنة بشأن المنع ومسؤولية الدولة، ويتمم العمل الذي استكملته بشأن مسؤولية الدولة. |
6. M. Leonidchenko (Fédération de Russie) dit que sa délégation attache une importance particulière aux travaux de la Commission sur les infractions commises par les fonctionnaires des Nations Unies. | UN | 6 - السيد ليونيدتشنكو (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده يولي أهمية خاصة لعمل اللجنة بشأن الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة. |
87. L'étude du sujet de l'application provisoire des traités complétera utilement les travaux de la CDI sur le droit des traités. | UN | 87 - وقالت إن موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات سيكون إضافة مفيدة لعمل اللجنة بشأن قانون المعاهدات. |
E. Traités dans le temps Plusieurs délégations ont souscrit aux travaux de la CDI sur ce sujet, dont on a également évoqué les liens avec les travaux consacrés à la fragmentation du droit international. | UN | 49 - أعربت عدة وفود عن دعمها لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع، ووُجّه الانتباه أيضا إلى الصلات بين هذا الموضوع والعمل الذي أجري في وقت سابق بشأن تجزؤ القانون الدولي. |