Impact avec la colonne de direction, causant une hémorragie interne. | Open Subtitles | الأثر لعمود التوجيه، مما أدى إلى نزيف داخلي. |
L'analyse chimique de la colonne d'eau est indispensable pour évaluer les conditions de base avant tout rejet dans l'eau. | UN | ويعتبر تحديد الخصائص الكيميائية لعمود الماء أمرا ضروريا لتقييم الأحوال الأساسية السابقة لتصريف أي مخلفات في المياه. |
la colonne < < Année de référence > > doit donc être égale à la colonne 1990 pour qu'il n'y ait pas d'erreur dans la colonne changements. | UN | وعليه، فإن العمود المخصص للسنة الأساس كان يجب أن يكون موافقاً لعمود عام 1990 من أجل منع وقوع خطأ في عمود التغيير. |
Plusieurs techniques peuvent être utilisées à cet effet, notamment les enregistrements photographiques sur longue période et le calcul théorique de la profondeur des tourbillons effectué à partir des champs de vents de surface et de la structure verticale de la colonne d'eau. | UN | وثمة عدة تقنيات متاحة لمعالجة هذه المشكلة، منها السجلات الفوتوغرافية طويلة اﻷجل، والرصد طويل اﻷجل، والحسابات النظرية للمدى الرأسي للدوامات الصادرة عن مجالات الرياح السطحية والهيكل الرأسي لعمود الماء. |
Je sais que ce n'est pas le meilleur moment pour ramener ça sur le tapis, mais les gars de Wired viennent demain pour photographier mon bureau pour le bureau de la rubrique succès ? | Open Subtitles | أعلم أن هذا لن يكون أفضل وقت لقول ذلك لكن رجال من الـ (واير) سيأتون لتصوير مكتبي هنا (لعمود (مكتب للنجاح |
4.3 Impacts possibles sur le haut de la colonne d'eau | UN | ٤-٣- اﻵثار المحتملة لعمود طبقة المياه العلوية |
Des profils et sections de conductivité-température-profondeur doivent être établis, de la surface jusqu'au fond, afin de préciser la stratification de toute la colonne d'eau. | UN | وينبغي إعداد قطاعات جانبية ومستوية للتوصيل والحرارة والعمق من السطح إلى القاع لتحديد خصائص الترتيب الطبقي لعمود المياه بأكمله. |
L’étude des propriétés optiques des eaux côtières est extrêmement utile pour mesurer la concentration des composantes pertinentes de la colonne d’eau ainsi que pour déterminer la profondeur et établir la topographie du fond marin. | UN | ودراسة الخصائص الضوئية للمياه الساحلية ذات فائدة عظيمة في قياس تركزات المكونات المناسبة لعمود المياه وتحديد طوبوغرافيا اﻷعماق والقاع. |
Les profils et sections de systèmes de CTP doivent être établis depuis la surface jusqu'au fond pour caractériser la stratification de la colonne d'eau dans son ensemble. | UN | وينبغي إعداد قطاعات جانبية ومستوية للتوصيل والحرارة والعمق من السطح إلى القاع لتحديد خصائص الترتيب الطبقي لعمود المياه بأكمله. |
L'analyse chimique de la colonne d'eau est nécessaire à l'évaluation des conditions de base avant tout rejet dans l'eau. | UN | 7 - ويعتبر تحديد الخصائص الكيميائية لعمود الماء أمرا ضروريا لتقييم الأحوال الأساسية السابقة لتصريف أي مخلفات في المياه. |
Les profils et sections de systèmes de CTP doivent être établis de la surface jusqu'au fond pour caractériser la stratification de la colonne d'eau dans son ensemble. | UN | وينبغي إعداد قطاعات جانبية ومستوية للتوصيل والحرارة والعمق من السطح إلى القاع لتحديد خصائص الترتيب الطبقي لعمود المياه بأكمله. |
Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre. | UN | توفير الدعم المالي والمؤسسي للحفاظ على وتوسيع شبكات القياس الأرضية المتقنة المعايرة لعمود الأوزون بما في ذلك كل من أدوات الطيف والترشيح. |
Répondant à une demande de précision concernant la colonne qu'il a été proposé d'ajouter portant sur les aspects de la mise en œuvre, il a expliqué que cette colonne avait pour objet d'énoncer les différents aspects des mesures nécessaires pour mener à bien une activité. | UN | وردا على استفسار بطلب الحصول على إيضاحات عن الإضافة المقترحة لعمود يتناول جوانب التنفيذ، أوضح أن الغرض من العمود هو سرد الجوانب المختلفة للتدابير اللازمة من أجل إنجاز الأعمال. |
Le Groupe a également noté avec satisfaction que les améliorations observées, parmi lesquelles un recours plus fréquent à la colonne < < Observations > > , avaient fait suite aux recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux de 1997. III. Modifications à apporter au Registre A. Généralités | UN | 47 - ولاحظ الفريق كذلك مع الارتياح حالات التحسن الحاصلة في عمليات الإبلاغ من قبل الدول، من قبيل الاستخدام المتزايد لعمود " الملاحظات " ، الذي تحقق على أساس توصيات فريق الخبراء الحكوميين لعام 1997. |
c Pour donner une image fidèle de la situation dans la colonne < < Total > > , les opérations réciproques entre les colonnes sont éliminées. | UN | (ج) لدى تجميع الأعمدة، تم استبعاد المعاملات فيما بينها من أجل تقديم عرض متوازن لعمود ' ' المجموع``. |
170. Il est probable aussi que l'extraction des nodules impliquera un déversement d'eaux des grands fonds riches en nutrients, de sédiments benthiques et de fragments de nodules dans les zones superficielles et/ou profondes de la colonne d'eau. | UN | 170- ومن المرجح أيضا أن ينطوي استخراج العقيدات على تصريف مياه المحيطات العميقة الغنية بالمغذيات، ورواسب قيعان البحار، وشظايا العقيدات في الطبقات السطحية و/أو العميقة لعمود الماء. |
Les activités environnementales menées à bien au cours de la campagne susmentionnée comportaient des études sur les paramètres physiques et chimiques de la colonne d'eau. | UN | 24 - تضمنت الأعمال البيئية التي اضطُلع بها خلال الرحلة البحرية إجراء دراسات بشأن البارامترات الفيزيائية والكيميائية لعمود المياه. |
On a également indiqué qu'il était absolument nécessaire de mesurer à partir du sol le total de l'ozone dans la colonne afin de déterminer les effets nets de la déperdition d'ozone et que le programme dans ce domaine coordonné par l'OMM devait être vigoureusement appuyé au cours de la prochaine décennie. | UN | كما ذكر في بعض الوفود أنه ثمة حاجة ملحة لإجراء قياسات أرضية لعمود الأوزون الكلي قصد تحديد الآثار البحتة لاستنفاد طبقة الأوزون وأوصت بذلك أن يتم تقديم الدعم القوي طوال العقد القادم للبرنامج المنفذ في هذا المجال الذي تنسقه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
La structure océanographique de la colonne d'eau est déterminée à l'aide d'une bathysonde (capteurs de conductivité, température, profondeur). | UN | 10 - ويقاس التكوين الأوقيانوغرافي لعمود الماء بنظم قياس " التوصيل والحرارة والعمق " . |
et le photographe est en bas pour couvrir les débuts de la rubrique de Serena. | Open Subtitles | والمصوّرون بالأسفل... لتغطيّة أول ظهور لعمود (سيرينا... ). |
L'Iraq accepte l'estimation de l'Arabie saoudite concernant la superficie touchée par les dépôts de suie, mais déclare que ses propres travaux de modélisation du panache de fumée font apparaître des concentrations de suie cinq fois inférieures à celles dont l'Arabie saoudite a fait état. | UN | ويتفق العراق مع تقدير العربية السعودية لمناطق ترسب السناج لكنه يوضح أن نموذجه الخاص لعمود الدخان يبين أن تركيزات السناج أقل خمس مرات مما تدعيه العربية السعودية. |