"لعوامل التصنيع" - Traduction Arabe en Français

    • comme agents de transformation
        
    • d'agents de transformation
        
    • des agents de transformation
        
    • agents de transformation qui
        
    S'agissant du tableau B, le Groupe de l'évaluation recommande que les pays qui n'utilisent pas de substances réglementées comme agents de transformation soient retirés du tableau. UN وفيما يتعلّق بالجدول باء، أوصى فريق التقييم بحذف أسماء البلدان التي ليست لديها أوجه استخدام لعوامل التصنيع.
    La Chine et l'Union européenne ont également fait état de leurs utilisations de substances réglementées comme agents de transformation en 2012. UN وأبغت الصين والاتحاد الأوروبي عن استخداماتها لعوامل التصنيع في عام 2012.
    i) Demandes du Brésil et de la Turquie pour applications de substances réglementées comme agents de transformation restées en suspens à la dix-septième réunion des Parties; UN ' 1` استخدامات البرازيل وتركيا لعوامل التصنيع التي ظلت عالقة منذ الاجتماع السابع عشر للأطراف؛
    Il a indiqué que lors de la dernière réunion du Groupe de travail à composition non limitée, cette question avait été fort peu débattue et qu'en l'absence de toute mesure, la liste des utilisations devant être considérées comme des utilisations d'agents de transformation en 2004 et 2005 deviendrait inutile. UN وأشار إلى أنه جرت مناقشة محدودة جداً أثناء الاجتماع الأخير للفريق العامل مفتوح العضوية بشأن هذه القضية، وأنه في غيبة أي إجراء، فإنه سيتم إيقاف العمل بقائمة الاستخدامات التي يتعين معاملتها كاستخدام لعوامل التصنيع لعامي 2004 و2005.
    S'agissant des demandes en suspens, il a noté que dans son rapport de 2005, le Groupe de l'évaluation technique et économique avait réaffirmé ses conclusions antérieures selon lesquelles toutes les demandes en suspens étaient considérées comme se rapportant à l'utilisation d'agents de transformation. UN 104- وأشار، فيما يتعلق بالطلبات المعلقة، إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أعاد التأكيد، في تقريره لعام 2005، على النتائج التي توصل إليها من قبل ومفادها أن جميع الطلبات المعلقة تشكل استخدامات لعوامل التصنيع.
    Cet examen est en cours et le Groupe de travail à composition non limitée pourrait souhaiter faire des recommandations à la Réunion des Parties, le cas échéant, sur ces utilisations des agents de transformation. UN والفريق يجري هذا الاستعراض حالياً وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في تقديم توصيات إلى اجتماع الأطراف عن هذه الاستخدامات لعوامل التصنيع بحسب الاقتضاء.
    Israël, qui était l'une des quatre Parties encore autorisées à utiliser des substances appauvrissant la couche d'ozone comme agents de transformation en vertu de la décision XXIII/7, n'avait pas communiqué ses données pour 2013 sur l'utilisation des agents de transformation. UN ولم تبلغ إسرائيل، وهي أحد أربعة أطراف لا يزال مسموحاً لها باستخدامات لعوامل التصنيع بموجب المقرر 23/7، عن استخداماتها لعوامل التصنيع لعام 2013.
    Ces applications comme agents de transformation, qui entraînaient des émissions non négligeables, y compris deux nouvelles utilisations non énumérées dans la décision X/14 (notamment l'application proposée par l'Argentine), devaient être réexaminées par la dix-septième Réunion des Parties sur la base des informations soumises concernant les progrès accomplis dans la réduction des émissions. UN فهذه الاستخدامات لعوامل التصنيع التي تسفر عن انبعاثات ليست بالطفيفة، بما في ذلك استخدامان جديدان ليسا مدرجين في المقرر 10/14 (يشملان استخداما مقدما من الأرجنتين)، يتعين أن يعاد النظر فيها في الاجتماع السابع عشر للأطراف في ضوء المعلومات المقدمة عن التطور المحقق في تخفيض الانبعاثات.
    i) Demandes du Brésil et de la Turquie pour applications de substances réglementées comme agents de transformation laissées en suspens à la dix-septième Réunion des Parties; UN ' 1` استخدامات البرازيل وتركيا لعوامل التصنيع التي ظلت عالقة منذ الاجتماع السابع عشر للأطراف؛
    Rappelant aussi la décision XVII/6, qui stipulait que les Parties utilisant des substances appauvrissant la couche d'ozone comme agents de transformation étaient tenues de présenter chaque année un rapport sur la question, conformément aux décisions X/14 et XV/7, UN وإذ تشير أيضاً إلى المقرر 17/6، الذي ينص على أنه ينبغي للأطراف التي لديها تطبيقات لعوامل التصنيع أن تبلغ سنوياً عنها، وفقاً للمقررين 10/14 و15/7،
    Comme indiqué plus haut, le paragraphe 3 de la décision XXIII/7 prie les Parties qui utilisent des substances réglementées comme agents de transformation sur leur territoire de fournir les informations demandées par la décision X/14. UN 39 - وفقاً للمشار إليه أعلاه، طلب المقرر 23/7 إلى الأطراف التي لديها استخدامات لعوامل التصنيع على أراضيها، أن تبادر إلى تقديم المعلومات المطلوبة بموجب المقرر 10/14، وأن تستخدم في ذلك النموذج المتاح لدى أمانة الأوزون.
    Par conséquent, seule une Partie autorisée à utiliser des substances réglementées comme agents de transformation en vertu de la décision XXIII/7, les États-Unis d'Amérique, n'a pas encore communiqué ses données pour 2012, comme le prescrit la décision X/14. UN وبالتالي بقي طرف واحد لديه استخدامات مسموح بها لعوامل التصنيع بموجب المقرر 23/7، وهو الولايات المتحدة الأمريكية، لم يقدم بعد معلومات لعام 2012 وفقاً للمطلوب في المقرر 10/14 .
    Notant que le Comité exécutif a indiqué, dans son rapport sur les utilisations comme agents de transformation dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal (UNEP/OzL.Pro.WG.1/29/4), que l'adoption de technologies à émissions zéro pour les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme agents de transformation est devenue la norme dans ces Parties, UN وإذ يشير إلى أن تقرير اللجنة التنفيذية عن استخدامات الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لعوامل التصنيع (UNEP/OzL.Pro.WG.1/29/4) خلص إلى أنّ استخدام تكنولوجيا تُفضي إلى عدم انبعاث أية مواد مستنفدة للأوزون من المواد المستعملة كعوامل تصنيع أصبح سائداً في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال؛
    30. S'agissant de l'une des ces utilisations spécifiques, le Groupe de l'évaluation technique et économique a signalé que de nouveaux renseignements présentés par les Etats-Unis montraient que l'usine faisant usage d'agents de transformation pour utilisations convenues avait été agrandie par étapes depuis son ouverture en 1985. UN 30- وفيما يتعلق باستخدام محدد من بين هذه الاستخدامات المحددة، أبلغ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن المعلومات الجديدة التي قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية كشفت عن المصنع ذا الصلة بالاستخدام المتفق عليه لعوامل التصنيع قد توسع عبر عدة مراحل منذ بدء تشغيله في 1985.
    Compte tenu des informations fournies par les Parties et du rapport présenté par le Comité exécutif, en application de la décision XXI/3(5), sur les utilisations comme agents de transformation sur le territoire des Parties visées à l'article 5, les Parties pourraient examiner la possibilité de retirer du tableau A 27 utilisations comme agents de transformation qui n'ont plus cours. UN وبناءً على المعلومات التي قدمتها الأطراف والتقرير عن استخدامات عوامل التصنيع في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي قدمتها لجنة التنفيذ بموجب المقرر 21/3 (5)، يمكن أن تنظر الأطراف في استبعاد 27 استخداماً لعوامل التصنيع من الجدول ألف، وهي استخدامات تم وقفها().وقد أكد 93 طرفاً حتى الآن أنه لا توجد لديها استخدامات لعوامل التصنيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus