Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour la gestion durable des écosystèmes de la mangrove Sommaire | UN | نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للنظم البيئية لغابات المانغروف: لمحة عامة |
9. Plan de travail sur les écosystèmes de la mangrove de l'Organisation internationale des bois tropicaux (2002-2006) | UN | 9 - خطة عمل المنظمة الدولية للأخشاب المدارية المتعلقة بالنظم البيئية لغابات المانغروف للفترة 2002-2006 |
Vue d'ensemble des écosystèmes de la mangrove en Amérique latine et dans la région des Caraïbes : | UN | ثالثا - استعراض عام للنظم البيئية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى |
- Bref aperçu de l'état actuel des mangroves dans le monde | UN | استعراض موجز للحالة الراهنة لغابات المانغروف على المستوى العالمي |
- Bref aperçu de l'état actuel des mangroves en Amérique latine et dans la région des Caraïbes | UN | استعراض موجز للحالة الراهنة لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى |
Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour la gestion durable des forêts de mangrove : un tour d'horizon | UN | نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف: استعراض عام |
1. Établir et/ou mettre à jour le diagnostic et la gestion des écosystèmes de la mangrove nationaux, de façon à identifier les menaces et les opportunités. | UN | 1 - إعداد واستكمال تحليل وإدارة النظم البيئية لغابات المانغروف الوطنية، بغية تحديد ما تمثله من أخطار وما تهيؤه من فرص. |
Objectif No 1 : Faire le point de la situation et de la gestion des écosystèmes de la mangrove, au niveau national, pour déterminer les menaces qui pèsent | UN | الهدف رقم 1: إعداد واستكمال تحليل وإدارة النظم البيئية لغابات المانغروف الوطنية، بغية تحديد ما تمثله من أخطار وما تهيؤه من فرص |
:: Assurer l'utilisation rationnelle et la protection de l'écosystème de la mangrove. | UN | :: تعزيز الإدارة المستدامة والحماية للنظام الإيكولوجي لغابات المانغروف. |
Le Groupe de travail propose par ailleurs que les pays élaborent des plans relatifs à la conservation, à l'utilisation et à la gestion rationnelles des écosystèmes de la mangrove. | UN | ويقترح وضع خطط لكل بلد من أجل المحافظة على النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف واستخدامها وإدارتها بصورة مستدامة. |
Nous avons souligné en particulier l'importance du système de la mangrove dans la préservation des zones côtières contre la dégradation de l'environnement. | UN | وقد ركّزنا بصفة خاصة على أهمية النظم البيئية لغابات المانغروف التي تدعم المناطق الساحلية في مواجهة التدهور البيئي. |
Nous sommes favorables à une coopération internationale visant à préserver les écosystèmes des récifs coralliens et de la mangrove et à maintenir les avantages qu'ils offrent sur les plans social, économique et environnemental, ainsi qu'au lancement d'initiatives facilitant la collaboration technique et l'échange volontaire d'informations. | UN | وندعم التعاون الدولي من أجل الحفاظ على الشعاب المرجانية والنظم البيئية لغابات المانغروف والاستفادة منها في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وتيسير التعاون التقني وتبادل المعلومات طوعا. |
Initiative régionale sur le transfert de technologies écologiquement rationnelles aux fins de la protection et de la gestion durable des écosystèmes de la mangrove de l'Amérique latine et de la région des Caraïbes : approche régionale animée | UN | المبادرة الإقليمية المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الحفاظ على النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نهج إقليمي بدأته حكومة نيكاراغوا |
II. Valeur des écosystèmes de la mangrove | UN | ثانيا - قيمة النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف |
III. Les écosystèmes de la mangrove en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | ثالثا - النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى |
Plan de travail sur les écosystèmes de la mangrove de l'Organisation internationale des bois tropicaux pour la période 2002-2006 | UN | تاسعا - خطة عمل المنظمة الدولية للغابات الاستوائية المتعلقة بالنظم البيئية لغابات المانغروف في الفترة 2002-2006 |
État de la situation et éléments de base en vue de l'élaboration de stratégies de conservation et de gestion durable des écosystèmes de la mangrove en Amérique latine et dans la région des Caraïbes | UN | معلومات أساسية وعناصر من أجل وضع استراتيجيات لحفظ النظم البيئية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى وإدارتها بصورة مستدامة |
- Importance des produits directs et indirects des mangroves sur les marchés local, national et international | UN | أهمية المنتجات المباشرة وغير المباشرة لغابات المانغروف بالنسبة للسوق المحلي والوطني والدولي |
Marais des mangroves de Hungry Bay | UN | مستنقعات هنغري باي لغابات المانغروف |
État des mangroves et étude des facteurs socioéconomiques qui influent sur leur gestion durable : | UN | ثالثا - الحالة الراهنة لغابات المانغروف واستعراض العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر في استدامتها: |
De plus, les mangroves situées à la périphérie de zones urbaines sont de plus en plus utilisées comme décharges pour les déchets solides, et cette utilisation particulière est considérée comme un des principaux facteurs de destruction permanente des forêts de mangrove. | UN | كما أن أراضي المانغروف الموجودة حول المناطق الحضرية تستخدم بصورة متزايدة كمقالب للنفايات الصلبة، وهو نشاط يعتبر من الأسباب الرئيسية للإتلاف الدائم لغابات المانغروف. |
a) La remise en état des écosystèmes de mangroves dégradés à Djibouti grâce à deux pépinières de mangroves opérationnelles, qui produisent chacune 6 000 semis par génération; | UN | (أ) استعادة النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف التي تعرضت للتدهور في جيبوتي، عن طريق إقامة مشتلين للمانغروف ينتج كل منهما 000 6 نبتة من كل جيل؛ |
les forêts de mangrove peuvent être exploitées directement pour produire des combustibles, en particulier du charbon et, dans bien des régions, c'est la principale ressource qu'on en retire. | UN | ويجري استغلال غابات المانغروف مباشرة كخشب وقود ولا سيما لإنتاج الفحم - وهو المنتج الرئيسي لغابات المانغروف في مناطق عديدة. |