"لغات الشعوب الأصلية في" - Traduction Arabe en Français

    • langues autochtones au
        
    • utilisation des langues autochtones dans
        
    • les langues autochtones du
        
    • les langues autochtones dans
        
    • les langues autochtones soient intégrées dans
        
    • des langues autochtones en
        
    • des langues autochtones dans l
        
    :: Encouragent l'utilisation des langues autochtones au sein des communautés en général; UN :: دعم استخدام لغات الشعوب الأصلية في المجتمع العام
    Ce programme devrait notamment comporter des projets favorisant l'apprentissage et l'enseignement des langues autochtones au niveau des communautés. UN وينبغي أن يشمل ذلك البرنامج مشاريع ترمي إلى تعلّم لغات الشعوب الأصلية في المجتمعات المحلية وتدريسها.
    L'Instance recommande aux gouvernements d'introduire, lorsque cela est possible, l'utilisation des langues autochtones dans l'administration publique des territoires autochtones. UN 98 - ويوصي المنتدى بأن تُدخل الحكومات لغات الشعوب الأصلية في مجال الإدارة العامة في أقاليمهم حيثما كان ذلك ممكنا.
    L'utilisation des langues autochtones dans les instituts d'enseignement supérieur est également perçue comme une mesure positive, tandis que les traductions des œuvres littéraires dans les langues autochtones enrichissent ces langues. UN وينظر أيضا إلى استخدام مؤسسات التعليم العالي للغات الشعوب الأصلية كخطوة إيجابية، في حين تفيد ترجمة أعمال أدبية إلى لغات الشعوب الأصلية في تقوية تلك اللغات.
    Faute de mesures urgentes de la part de l'État, les langues autochtones du Chili sont en voie d'extinction. UN 53 - وقال إنه لو لم تُتخذ تدابير حكومية عاجلة، لكانت لغات الشعوب الأصلية في شيلي عرضة للاندثار.
    Il a également insisté sur la nécessité d'utiliser les langues autochtones dans les parlements. UN كما شدد على ضرورة استخدام لغات الشعوب الأصلية في البرلمانات.
    Il importe que les langues autochtones soient intégrées dans le système d'enseignement. UN ومن الأهمية بمكان أن تدرج لغات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي.
    h) Revitalisation et préservation des langues autochtones en Mélanésie et dans le Pacifique (Vanuatu, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Îles Salomon). UN (ح) إحياء لغات الشعوب الأصلية في ميلانيزيا ومنطقة المحيط الهادئ وحفظها (فانواتو وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان).
    Il lui recommande également d'envisager de promouvoir l'emploi des langues autochtones dans l'enseignement primaire et secondaire et d'encourager la participation d'enseignants autochtones. UN كما توصي اللجنة بأن تتوخى الدولة الطرف تعزيز استخدام لغات الشعوب الأصلية في التعليم الابتدائي والثانوي وتعزز مشاركة المعلمين من الشعوب الأصلية فيهما.
    Toponymie dans les langues autochtones au Brésil UN الأسماء الطبوغرافية وأصولها في لغات الشعوب الأصلية في البرازيل
    langues autochtones au Botswana (Lydia Nyati-Ramahobo) UN 8 - لغات الشعوب الأصلية في بتسوانا (ليديا نوياتي - راماهوبو)
    e) Le droit d'utiliser les langues autochtones au tribunal et dans les contentieux administratifs; UN (هـ) الحق في استخدام لغات الشعوب الأصلية في المحاكم والإجراءات الإدارية؛
    L'utilisation des langues autochtones dans les médias accroît la visibilité de celles-ci, illustre et renforce leur pertinence dans la vie contemporaine, les démarginalise et améliore l'accès des peuples autochtones à leur langue. UN ويؤدي استخدام لغات الشعوب الأصلية في وسائط الإعلام إلى زيادة إبراز هذه اللغات، وتوضيح وتعزيز صلتها بالحياة المعاصرة، ورفع التهميش عنها، وتحسين فرص استخدام الشعوب الأصلية للغاتها.
    L'utilisation des langues autochtones dans les médias accroît la visibilité de celles-ci, illustre et renforce leur pertinence dans la vie contemporaine, les démarginalise et améliore l'accès des peuples autochtones à leurs langues. UN ويؤدي استخدام لغات الشعوب الأصلية في وسائط الإعلام إلى زيادة إبراز هذه اللغات، وتوضيح وتعزيز صلتها بالحياة المعاصرة، ورفع التهميش عنها، وتحسين فرص استخدام الشعوب الأصلية للغاتها.
    Le programme vise à promouvoir l'utilisation des langues autochtones dans les institutions publiques et à professionnaliser les interprètes, traducteurs et autres acteurs liés à l'accréditation et à la certification des langues autochtones. UN ويسعى البرنامج إلى تعزيز استخدام لغات الشعوب الأصلية في المؤسسات العامة والتأهيل المهني للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والجهات المعنية الأخرى من أجل الاعتماد والترخيص بمزاولة الأعمال المتعلقة بلغات الشعوب الأصلية.
    Consciente d'avoir un rôle à jouer sur le plan régional, la Nouvelle-Zélande est résolue à promouvoir et protéger les langues autochtones du Pacifique, y compris celles des Îles Cook, de Nioué, et des Tokélaou, qui ont des liens constitutionnels étroits avec la Nouvelle-Zélande et dont les communautés constituent une partie non négligeable de la population néo-zélandaise. UN 24 - وأضافت أنه إذ تدرك نيوزيلندا الدور الذي ينبغي أن تلعبه على الصعيد الإقليمي فإنها مصممة على تعزيز وحماية لغات الشعوب الأصلية في منطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك جزر كوك ونيوي وتوكيلاو التي تتمتع بصلات دستورية وثيقة مع نيوزيلندا، وتشكل مجتمعاتها جزءا لا يستهان به من سكان نيوزيلندا.
    3. les langues autochtones dans l'enseignement UN 3- استخدام لغات الشعوب الأصلية في برامج التعليم
    Le Gouvernement central n'a défini aucune politique coordonnée ni orientation tendant à introduire les langues autochtones dans l'administration des services publics assurés par les administrations régionales et locales. UN 7 - لم تعتمد الحكومة أي نهج أو توجيه منسّق لإدخال لغات الشعوب الأصلية في إدارة الخدمات العامة التي تقدمها الهيئات الحكومية الإقليمية والمحلية.
    Il importe que les langues autochtones soient intégrées dans le système d'enseignement. UN ومن الأهمية بمكان أن تدرج لغات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي.
    Il importe que les langues autochtones soient intégrées dans le système d'enseignement. UN ومن الأهمية بمكان إدراج لغات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي.
    e) Rehausser le prestige des langues autochtones en appuyant les efforts de normalisation, en créant des universités autochtones et en encourageant l'utilisation des langues autochtones dans l'administration publique; UN (هـ) أن ترفع مكانة لغات الشعوب الأصلية عن طريق دعم الجهود الرامية للتوحيد وإنشاء جامعات للسكان الأصليين والتشجيع على استخدام لغات الشعوب الأصلية في الإدارة العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus