"لغات رسمية أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres langues officielles
        
    • les autres langues officielles
        
    Le secrétariat s'efforcerait d'obtenir la traduction en anglais et en français des textes qui auraient été rédigés dans d'autres langues officielles. UN وستسعى اﻷمانة الى ترجمة المقالات المقدمة بالانكليزية أو الفرنسية الى لغات رسمية أخرى.
    Le Règlement de procédure et de preuve définit les cas dans lesquels d'autres langues officielles peuvent être employées comme langues de travail. UN وتحدد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الحالات التي يجوز فيها استخدام لغات رسمية أخرى كلغات عمل.
    La nécessité de rendre le site Web plus accessible en assurant une traduction dans d'autres langues officielles que l'anglais a été soulignée. UN وأبرزت ضرورة تيسير الوصول إلى الموقع الإلكتروني من خلال ترجمته إلى لغات رسمية أخرى غير الإنكليزية.
    Par ailleurs, 20 de ces conférences ont été interprétées dans les autres langues officielles. UN وعشرون من هذه المحاضرات تمت ترجمتها شفويا إلى لغات رسمية أخرى.
    Par ailleurs, 34 de ces conférences ont été interprétées dans les autres langues officielles pour en élargir le public mondial. UN وتوجد ترجمة شفوية لأربعة وعشرين من هذه المحاضرات إلى لغات رسمية أخرى من أجل توسيع نطاق الجمهور العالمي.
    Les discussions ont lieu essentiellement en anglais et en français, qui sont les langues de travail dans lesquelles sont rédigés les textes examinés, mais les membres sont libres d'employer d'autres langues officielles. UN وتجري المناقشة في الغالب باللغتين الانكليزية والفرنسية، بما يتفق مع لغة العمل المستخدمة في النص قيد المناقشة، ولكن لﻷعضاء حرية استخدام لغات رسمية أخرى.
    La connaissance d'autres langues officielles de l'ONU est souhaitable. UN ويُستحسَن معرفة لغات رسمية أخرى.
    La connaissance d'autres langues officielles de l'ONU est souhaitable. UN ويستحسن معرفة لغات رسمية أخرى.
    La connaissance d'autres langues officielles de l'Organisation est souhaitable. UN ويُستحسن معرفة لغات رسمية أخرى.
    Il est également envisagé que l'Organe des publications donne des directives et des conseils sur un choix de publications clefs à traduire dans d'autres langues officielles. UN ومن المرتأى أيضا أن تقدم لجنة المنشورات الإرشاد وتسدي النصح بشأن اختيار المنشورات الرئيسية لترجمتها إلى لغات رسمية أخرى.
    Après examen, l'UNICEF a estimé qu'il n'était pas envisageable de traduire le manuel dans d'autres langues officielles en raison du coût prohibitif d'une telle opération. UN وقد خلصت اليونيسيف، بعد إجراء استعراض، إلى أن ترجمة الدليل إلى لغات رسمية أخرى ليس مجديا، نظرا لما ينطوي عليه ذلك من تكاليف باهظة.
    L'UNICEF n'a pas pu communiquer au Comité une évaluation du rapport coût-utilité de la traduction du manuel dans d'autres langues officielles. UN 327- لم تستطع اليونيسيف أن تزود المجلس بتقييمها لفعالية تكلفة ترجمة الدليل إلى لغات رسمية أخرى.
    Ce groupe de travail a pour mission d'élaborer et de publier des tables de romanisation appropriées pour le français, une attention particulière étant accordée à la romanisation des noms géographiques de pays francophones qui utilisent aussi d'autres langues officielles comme l'arabe. UN ويهدف الفريق إلى تحديد جداول للكتابة بالحروف اللاتينية تكون صالحة للاستخدام وإصدارها في سياق اللغة الفرنسية مع إيلاء اهتمام خاص لكتابة الأسماء الجغرافية بالحروف اللاتينية في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية التي تستخدم أيضا لغات رسمية أخرى مثل العربية.
    La mise en place d'un programme de recrutement et de promotion des activités de maintien de la paix, assurée par une équipe capable de travailler en anglais et en français, ainsi que dans d'autres langues officielles. UN 64 - وضع برنامج للتوظيف في عمليات حفظ السلام وتعزيز أنشطتها يقوم به فريق قادر على العمل بالانكليزية والفرنسية، فضلا عن لغات رسمية أخرى.
    En juin 2007, un nouveau produit appelé Policy Notes for national development strategies a été approuvé en version anglaise, mais en raison de contraintes financières il ne pourra pas être traduit dans d'autres langues officielles avant 2008. Il sera évalué dans quatre ans. UN وفي حزيران/يونيه 2007، أُقر منتج جديد يسمى " مذكرات السياسات المتعلقة بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية " بالانكليزية، ولكن الترجمة إلى لغات رسمية أخرى لن تُنجز قبل عام 2008 نظرا للقيود المالية؛ وسيُقيّم هذا المنتج بعد إطار زمني يدوم أربعة أعوام().
    51. D'une manière générale, on retrouve deux catégories de langues dans les avis de vacance de poste: celles dont la parfaite maîtrise est formellement exigée (au minimum une des langues de travail du secrétariat) et celles dont la connaissance constitue un atout, qu'il s'agisse d'autres langues de travail, d'autres langues officielles de l'organisation ou de langues non officielles. UN 51- ونجد بصفة عامة فئتين من اللغات في إعلانات الشواغر، هما: الفئة التي يُطلب، قطعاً، الإلمام بها إلماماً تاماً (إحدى لغات العمل المستخدمة في الأمانة كحد أدنى) وتلك التي يعتبر الإلمام بها ميزة سواء كانت لغات عمل أخرى، أو لغات رسمية أخرى من لغات المنظمة، أو لغات غير رسمية.
    Des traductions de ces deux fiches révisées ont été demandées dans les autres langues officielles. UN وطُلب ترجمة صحيفتي الوقائع بصيغتيهما المنقحتين إلى لغات رسمية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus