"لغتهم الأم أو" - Traduction Arabe en Français

    • leur langue maternelle ou
        
    Tous les participants doivent rédiger leur texte dans une langue officielle de l'ONU, autre que leur langue maternelle ou celle qu'ils utilisent en classe. UN وكان من شروط المسابقة، أن يكتب المشاركون المقالات بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة على أن لا تكون هذه اللغة لغتهم الأم أو الأداة الرئيسية التي يتلقون بها تعليمهم.
    D'autres peuvent avoir le sentiment d'être injustement exclus et de ne pas être traités de manière équitable lorsque la connaissance de deux langues de travail est exigée, surtout si aucune des deux n'est leur langue maternelle ou celle dans laquelle ils ont fait leurs études. UN وقد يعتبر آخرون أنهم قد يتعرضون للاستبعاد أو للحرمان من تساوي الفرص على غير وجه حق عندما يُطلب إتقان لغتي عمل، ولا سيما عندما لا تكون أي من هاتين اللغتين لغتهم الأم أو لغة التعليم الرئيسية.
    Demander aux répondants d'indiquer leur origine ethnique, leur langue maternelle ou leur religion peut être socialement délicat, en particulier si dans le passé des individus ou des groupes ont subi des violences ou l'exclusion du fait de ces caractéristiques identitaires. UN ومطالبة السكان بتحديد عرقهم أو لغتهم الأم أو دينهم أمر يمكن أن يثير حساسيات من الناحية الاجتماعية، لا سيما إذا استخدمت هذه الهويات في الماضي لتعنيف أو استبعاد أفراد أو مجموعات مستهدفين.
    L'article 4 de la Déclaration requiert que < < les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle > > . UN وتنص المادة 4 من الإعلان على أنه ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة كي يتسنى للأشخاص المنتمين إلى أقليات، كلما أمكن، الحصول على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي تعليمهم بلغتهم الأم.
    Le Forum sur les questions relatives aux minorités a recommandé que les États prennent des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une éducation dans leur langue maternelle. UN وأوصى المنتدى المعني بقضايا الأقليات بأن تتخذ الدول تدابير مناسبة، كلما أمكن، لضمان فرص كافية للأشخاص المنتمين إلى أقليات لتعلم لغتهم الأم أو لكي تكون دراستهم بلغتهم الأم.
    16. Les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans toute la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient des possibilités suffisantes d'apprendre leur langue maternelle ou de suivre un enseignement dans leur langue maternelle. UN 16- وينبغي أن تتخذ الدول التدابير المناسبة بحيث تُتاح للأشخاص المنتمين إلى الأقليات، عند الإمكان، فرص سانحة لتعلُّم لغتهم الأم أو تلقي تعليمهم بتلك اللغة.
    58. Les États devraient offrir aux personnes issues des minorités des possibilités suffisantes d'apprendre leur langue maternelle ou de suivre un enseignement dans leur langue maternelle, ces options ne devant pas être considérées comme s'excluant mutuellement. UN 58- وينبغي أن تتيح الدول لأفراد الأقليات فرصاً سانحة لتعلم لغتهم الأم أو التعلم بلغتهم الأم، على ألا يُعتبر هذان الخياران بديلين يستبعد أحدهما الآخر.
    4.3 Les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN 4-3 ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة كي تضمن، حيثما أمكن ذلك، حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي دروس بلغتهم الأم.
    50. Les États devraient offrir aux personnes issues des minorités des possibilités suffisantes d'apprendre leur langue maternelle ou de suivre un enseignement dans leur langue maternelle, ces options ne devant pas être considérées comme s'excluant mutuellement. UN 50- ينبغي أن تتيح الدول للأفراد المنتمين إلى الأقليات فرصاً كافية لتعلم لغتهم الأم أو التعلم بلغتهم الأم، على أن لا يكون أحدهما بديلاً للآخر أو يستبعد أحدها الآخر.
    3. Les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN 3- ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة كي تضمن، حيثما أمكن ذلك، حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي دروس بلغتهم الأم.
    4.3 Les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN 4-3 ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة كي تضمن، حيثما أمكن ذلك، حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي دروس بلغتهم الأم.
    13. Le Rapporteur spécial rappelle en outre que la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques garantit le droit des personnes appartenant à des minorités à avoir la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN 13- وذكّر المقرر الخاص أيضاً بأن الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغويةينص على حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في الحصول على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقى تعليمهم بلغتهم الأم.
    " Les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle " . UN " ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة كي تضمن، حيثما أمكن ذلك، حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي دروس بلغتهم الأم " .
    g) Les mesures prises pour que les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle (art. 4.3); UN (ز) التدابير المتخذة حتى يكون لدى الأشخاص المنتمين إلى أقليات فرص وافية لتعلم لغتهم الأم أو تلقي التعليم بلغتهم الأم ( المادة 4-3)؛
    Le paragraphe 3 de l'article 4 dispose que les États prennent des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN والفقرة 3 من المادة 4 تقضي بأن تتخذ الدول تدابير ملائمة كي تضمن، حيثما أمكن ذلك() حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي دروس بلغتهم الأم.
    39. Le Rapporteur spécial rappelle que, conformément aux normes internationales des droits de l'homme, les personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses et linguistiques devraient, dans la mesure du possible, avoir la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans cette langue. UN 39- ويُذكّر المقرر الخاص بأنه ينبغي، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، أن تتاح للأشخاص من أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية فرص كافية، حيثما أمكن ذلك، لتعلم لغتهم الأم أو لتلقى التعليم بلغتهم الأم().
    La Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses et linguistiques, énonce dans son article 4 3) que les États devraient prendre des mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, les personnes appartenant à des minorités aient la possibilité d'apprendre leur langue maternelle ou de recevoir une instruction dans leur langue maternelle. UN وينص إعلان الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية في المادة 4 (3) على أنه ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة كي تضمن، حيثما أمكن ذلك، حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على فرص كافية لتعلم لغتهم الأم أو لتلقي التعليم بلغتهم الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus