De plus, la Côte d'Ivoire est disposée à accueillir le Centre Régional des Services prévu pour la région de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وأضاف أن حكومته على استعداد أيضا لتوفير مقر لمركز الدعم الأفريقي لغرب أفريقيا. |
Dans le privé, de nouvelles écoles de formation ont été créées tout comme l'Université catholique de l'Afrique de l'Ouest (UCAO). | UN | وتسنى في القطاع الخاص إنشاء مدارس تدريب جديدة، وكذلك الجامعة الكاثوليكية لغرب أفريقيا. |
Les préparatifs sont en cours en vue de la mise en place d'un programme régional en Afrique de l'Ouest et de l'organisation d'une réunion régionale de coopération pour les pays insulaires du Pacifique. | UN | ويجري وضع خطط خاصة ببرنامج إقليمي لغرب أفريقيا وبحدث خاص بالتعاون الإقليمي للدول الجزرية في المحيط الهادئ. |
Le Burkina Faso félicite le Comité créé par le Conseil de sécurité qui, par son action, contribue à la stabilisation de la sous-région ouest-africaine. | UN | وتثني بوركينا فاسو على لجنة مجلس الأمن التي تسهم بعملها في تحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
Nous souhaitons que les activités du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest bénéficient d'un appui plus important. | UN | ونودّ أن نرى دعماً أوسع لأنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) est l'organisme adéquat pour créer cette dynamique dans la sous-région d'Afrique de l'Ouest. | UN | وقالت إن الجماعة الاقتصاديـة لدول غـرب أفريقيـا هي وسيلة لخلق ذلك النوع من الزخم في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا. |
16. Président de la Banque internationale pour l'Afrique occidentale (Côte d'Ivoire) | UN | رئيس المصرف الدولي لغرب أفريقيا في كوت ديفوار |
Son bureau régional de l'Afrique de l'Ouest a été ouvert à Accra en 1999. | UN | وافتُتح مكتبها الإقليمي لغرب أفريقيا في أكرا عام 1999. |
Rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest | UN | تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
Projet de mandat du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest | UN | مشروع ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
Depuis la création de l'UNOWA en 2002, les réalités géopolitiques de l'Afrique de l'Ouest ont considérablement changé. | UN | منذ إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في عام 2002، تغير السياق الاستراتيجي في غرب أفريقيا تغيرا يُعتد به. |
Mise en place d'un cadre de collaboration pour l'intégration des activités d'évaluation environnementale et d'établissement de rapports sur l'état de l'environnement en Afrique de l'Ouest | UN | وضع إطار تعاوني للتقييم والإبلاغ البيئيين المتكاملين لغرب أفريقيا |
La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest restera déterminée à rechercher une paix et d'une stabilité durables en Afrique de l'Ouest. | UN | وستواصل دول الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا البحث عن السلام والاستقرار الدائمين في غرب أفريقيا. |
Mise en place d'un cadre de collaboration pour l'intégration des activités d'évaluation environnementale et d'établissement de rapports sur l'état de l'environnement en Afrique de l'Ouest | UN | وضع إطار تعاوني للتقييم والإبلاغ البيئيين المتكاملين لغرب أفريقيا برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
L'adhésion du Burkina Faso à l'Union économique et monétaire ouest-africaine a aidé le pays à créer des conditions favorables. | UN | وقد ساعدت عضوية بوركينا فاسو في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا البلد في إيجاد بيئة مواتية. |
au Statut de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) qui a créé la Cour de justice de l'UEMOA ; | UN | النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛ |
Mon intervention serait incomplète si je n'évoquais pas la situation en matière de sécurité dans la sous-région d'Afrique de l'Ouest. | UN | وهذا الخطاب سيكون غير مكتمل دون الإشارة إلى الحالة الأمنية في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
Une délégation se réfère également aux espoirs fondés sur le projet de pacte de stabilité pour l'Afrique occidentale afin de parvenir à une croissance soutenue dans une région déchirée par le conflit. | UN | كما أشار وفد إلى الآمال المعلقة على ميثاق الاستقرار لغرب أفريقيا المقترح كوسيلة لبلوغ نمو مستدام في منطقة مبتلاة بالمنازعات. |
Centre régional africain de technologie (décision 1980/151 du Conseil) | UN | الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا (مقرر المجلس 2005/233) |
Membre du Conseil d'administration de l'Open Society for Initiative for West Africa (OSIWA) depuis 2007 | UN | عضو مجلس إدارة مبادرة المجتمع المفتوح لغرب أفريقيا منذ عام 2007 |
Il est normal que le rôle de l'UNOWA consiste pour une part à soutenir la CEDEAO. | UN | ومما لا مندوحة عنه أن دور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ينطوي على دعم ومساندة ' إيكوواس`. |
29—31 mai Dakar Réunion des ONG d'Afrique occidentale | UN | ٩٢-١٣ أيار/مايو اجتماع المنظمات غير الحكومية لغرب أفريقيا |