Voyages au titre de la formation | UN | السفر في مهام رسمية لغرض التدريب |
La sous-utilisation des crédits s'explique principalement par l'annulation de voyages au titre de la formation, en raison de la crise survenue en décembre 2013, qui constituait une menace pour la sécurité publique. | UN | 68 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى إلغاء السفر لغرض التدريب بسبب الأزمة الأمنية في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Voyages au titre de la formation | UN | السفر في مهام رسمية لغرض التدريب |
Heures-hélicoptère pour la formation, l'orientation et la familiarisation avec la zone sous la responsabilité de la Mission | UN | ساعات طيران بطائرات هليكوبتر لغرض التدريب والتوجيه والتعريف بشأن المسؤولية في منطقة البعثة |
Le Comité note au paragraphe 49 du budget révisé que les voyages à des fins de formation concernaient la formation externe de 13 membres du personnel recrutés sur le plan international. | UN | وتلاحظ اللجنة في الفقرة 49 من وثيقة الميزانية المنقحة أن الاحتياجات في مجال السفر لغرض التدريب شملت 13 دورة تدريبية خارجية للموظفين الدوليين. |
La Mission suit de près les voyages au titre de la formation. | UN | تتابع البعثة عن كثب السفر لغرض التدريب. |
Pour réaliser des économies sur les voyages au titre de la formation, l'UNFICYP fait appel autant que possible à des organismes de formation locaux ou régionaux. | UN | تسعى القوة للحصول على خدمات مزوِّدين محليين أو إقليميين لخدمات التدريب حيثما أمكن، كتدبير لتحقيق الوفورات في تكاليف السفر لغرض التدريب |
Voyages au titre de la formation | UN | السفر لغرض التدريب |
La baisse est principalement imputable à une diminution du nombre de voyages au titre de la formation. En effet, il est prévu d'organiser davantage de programmes de formation à Brindisi, ce qui permettrait au personnel de la Base de se rendre moins souvent à l'étranger. | UN | 16 - يندرج انخفاض الاحتياجات أساسا تحت بند " السفر لغرض التدريب " حيث يُجرى تنظيم عدد متزايد من برامج التدريب في برينديزي مما يقلص حاجة موظفي قاعدة اللوجستيات إلى السفر إلى الخارج. |
Il réaffirme à ce sujet que les voyages au titre de la formation doivent continuer à faire l'objet d'un examen rigoureux et qu'il convient d'en restreindre le nombre dans toute la mesure possible (par. 74). | UN | وتكرر اللجنة موقفها الداعي إلى ضرورة أن يظل السفر لغرض التدريب قيد المراجعة الدقيقة وفي أضيق الحدود الممكنة (الفقرة 74) |
Le Comité réaffirme à ce sujet que les voyages au titre de la formation doivent continuer à faire l'objet d'un examen rigoureux et qu'il convient d'en restreindre le nombre dans toute la mesure possible [voir A/65/743, par. 135 (par. 74)]. | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74). |
Le Comité réaffirme à ce sujet que les voyages au titre de la formation doivent continuer à faire l'objet d'un examen rigoureux et qu'il convient d'en restreindre le nombre dans toute la mesure possible (voir A/65/743, par. 135) (par. 74). | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74). |
Le Comité réaffirme à ce sujet que les voyages au titre de la formation doivent continuer à faire l'objet d'un examen rigoureux et qu'il convient d'en restreindre le nombre dans toute la mesure possible (voir A/65/743, par. 135). (par. 74) | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135). (الفقرة 74) |
Il réaffirme que les voyages au titre de la formation doivent continuer à faire l'objet d'un examen rigoureux et qu'il convient d'en restreindre le nombre dans toute la mesure possible (voir A/65/743, par. 135) (par. 74). | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74) |
Au cours de l'exercice 2011/12, la Mission a continué de contrôler rigoureusement les voyages organisés au titre de la formation : seuls les voyages strictement nécessaires ont été autorisés et plusieurs formations qui devaient à l'origine avoir lieu à l'extérieur de la zone de mission ont été dispensées à l'intérieur. | UN | خلال الفترة 2011/2012، أبقت البعثة السفر لغرض التدريب قيد مراجعة دقيقة، ولم تأذن إلا بالرحلات الضرورية، وأُجريت بعض التدريبات داخل منطقة البعثة مع أنه كان من المقرر في الأصل تنظيمها خارج منطقة البعثة. |
Le Comité réaffirme à ce sujet qu'il estime que les voyages effectués au titre de la formation doivent continuer à faire l'objet d'un examen rigoureux et qu'il convient d'en restreindre le nombre dans toute la mesure possible (voir A/65/743, par. 135) (par.74). | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74) |
Heures d'hélicoptère pour la formation, l'orientation et la familiarisation avec la zone sous la responsabilité de la Mission | UN | ساعات طيران لغرض التدريب والتوجيه والتعرف على منطقة البعثة موضوع المسؤولية |
Il a été demandé à tous les bureaux et à tous les départements de donner les détails de tous les fonds extrabudgétaires utilisés pour la formation et le développement, de manière à pouvoir évaluer l'ensemble des dépenses. | UN | وقد طلب من جميع المكاتب والإدارات تأكيد تفاصيل جميع المبالغ الخارجة عن الميزانية المستخدمة لغرض التدريب والتطوير حتّى يتسنى تقدير مجموع النفقات. |
Ne doivent pas figurer dans le tableau suivant les munitions qui sont conservées à des fins de formation et d'acquisition de compétences spécialisées (conformément à l'article 3, par. 6) et qui sont indiquées dans la formule C. | UN | لا يتضمن هذا الجدول الذخائر المحتفظ بها لغرض التدريب والخبرة (وفقاً للفقرة 6 من المادة 3) المبلغ عنها في الاستمارة جيم. |
Ne doivent pas figurer dans le tableau suivant les munitions qui sont conservées à des fins de formation et d'acquisition de compétences spécialisées (conformément à l'article 3, par. 6) et qui sont indiquées dans la formule C. | UN | لا يتضمن هذا الجدول الذخائر المحتفظ بها لغرض التدريب والخبرة (وفقاً للفقرة 6 من المادة 3) المبلغ عنها في الاستمارة جيم. |
Aucune mine antipersonnel n'est utilisée pour enseigner la pose de mines. | UN | ولا تستخدم الألغام المضادة للأفراد لغرض التدريب على زرع الألغام. |
L’Office étoffe actuellement les effectifs du Bureau de l’audit; des ressources ont en outre été débloquées pour assurer la formation du personnel. | UN | تعمل اﻷونروا على زيادة الموارد من الموظفين في مكتب مراجعة الحسابات؛ وأتيحت أيضا موارد لغرض التدريب. |
Dans l'exercice 2013/14, la proportion des frais de voyage liés aux formations est réduite de 10,2 % par rapport à l'exercice 2012/13, et toutes les demandes de voyage font l'objet d'un examen rigoureux. | UN | خُـفض معدل السفر في مهام رسمية لغرض التدريب بنسبة 10.2 في المائة في الفترة 2013/2014 مقارنة بالفترة 2012/2013، وتخضع جميع طلبات السفر لغرض التدريب للمراجعة الدقيقة. |